Что означает endommager в французский?

Что означает слово endommager в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию endommager в французский.

Слово endommager в французский означает повредить, повреждать, испортить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова endommager

повредить

verb

Les crèmes exfoliantes suppriment les cellules mortes ou endommagées de la peau.
Отшелушивающие крема удаляют отмершие или поврежденные клетки кожи.

повреждать

verb (avarier(marchandise,nourriture)

Les produits chimiques endommagent le foie, ce qui cause des calculs biliaires.
Химикаты повреждают печень, и побочными продуктами являются камни в желчном пузыре.

испортить

verb

Vous avez peut-être endommagé les chances ferengies dans le quadrant.
Ты испортил такую возможность для ференги в Гамма квадранте!

Посмотреть больше примеров

Déploiement de matériel d’atelier de transports terrestres dans trois bases d’opérations d’observateurs militaires (Smara, Awsard et Oum Dreyga) pour faciliter l’exécution sur place, plutôt qu’à Laayoune, des travaux de réparation du châssis ou de la carrosserie des véhicules endommagés
Оснащение мастерских по ремонту наземных транспортных средств в 3 опорных пунктах (Смара, Авсард и Оум Дрейга) оборудованием для проведения сварочных ремонтных работ ходовой части и кузовов на опорных пунктах вместо отправки автомашин на ремонт в Эль-Аюн
Il contient des dispositions relatives aux mesures à prendre pour remettre en état ou restaurer des éléments des eaux transfrontières endommagés ou détruits
ниже). В нем содержатся положения, в которых предусмотрены меры, направленные на восстановление или воссоздание пострадавших или уничтоженных компонентов трансграничных вод
Toutefois, ces installations ont été endommagées durant les opérations militaires israéliennes
Вместе с тем эти объекты были повреждены в результате израильских военных операций
Le Prométhée a été sérieusement endommagé.
Прометей был сильно поврежден.
[Grains endommagés]
[Поврежденные ягоды]
Deux membres des Forces spéciales ont été tués, et l’entrée a été fortement endommagée.
Два военнослужащих сил специального назначения были убиты, а главному входу нанесен серьезный ущерб.
Le fait de détruire un aéronef pendant son exploitation ou de l’endommager de façon à le mettre hors d’état de vol ou à compromettre sa sûreté en vol : peine d’emprisonnement allant de cinq à 20 ans (par. 2 de l’article 340);
уничтожение находящегося в эксплуатации воздушного судна или причинение ему повреждения, которое делает его непригодным для полетов или создает угрозу для его безопасности во время полетов: тюремное заключение на срок от пяти до двадцати лет (пункт 2 статьи 340);
Le Ministre adjoint des affaires étrangères de la République arabe syrienne a lui aussi téléphoné à un certain nombre d’ambassadeurs des États dont les ambassades avaient été endommagées, ainsi qu’à l’Ambassadeur d’Autriche, pays qui préside actuellement l’Union européenne, pour exprimer ses regrets.
Помощник министра иностранных дел Сирии позвонил нескольким послам государств, посольствам которых был причинен ущерб, и послу Австрии, которая в настоящее время председательствует в Европейском союзе, для того чтобы выразить сожаление по поводу происшедших событий.
En mars # elle avait déjà publié des instructions sur la cannibalisation des véhicules endommagés
По состоянию на март # года Миссия выпустила инструкции в отношении использования поврежденных автотранспортных средств на запчасти
Le troisième acte d'accusation modifié, qui ne concerne plus que M. Strugar, indique qu'au cours de l'attaque lancée le # décembre # par l'Armée populaire yougoslave (JNA) contre la vieille ville historique de Dubrovnik en Croatie, deux personnes ont été tuées, trois autres grièvement blessées et de nombreux bâtiments de la vieille ville ayant une valeur historique et culturelle ont été endommagés, notamment des édifices consacrés à la religion, aux arts et aux sciences
В третьем измененном обвинительном заключении, предъявленном только г-ну Стругару, утверждается, что в ходе атаки Югославской народной армии на исторический старый город Дубровник в Хорватии # декабря # года два человека были убиты, трое других лиц получили серьезные ранения, а также в старом городе были повреждены многие здания, имеющие историческое и культурное значение, включая, в частности, религиозные и научные учреждения, а также памятники архитектуры
Pendant le déroulement de l’opération, plus de 3 000 habitations privées auraient été détruites et plus de 20 000 maisons, écoles, universités, usines, entreprises et mosquées auraient été endommagées.
Согласно сообщениям, в ходе операции было уничтожено свыше 3000 частных домов и повреждено свыше 20 000 домов, больниц, школ, университетов, фабрик, предприятий и мечетей.
Dans la bande de Gaza, 480 logements au total, qui pouvaient abriter 3 900 personnes, ont été détruits ou irrémédiablement endommagés de septembre 2000 à mai 2002.
В период с сентября 2000 года по май 2002 года в секторе Газа в общей сложности было разрушено или повреждено 480 жилищ беженцев, в которых проживало 3900 человек.
La directrice de l’école numéro 14 à Ilovaisk a déclaré à Human Rights Watch que lors de l’occupation de son établissement par les forces du gouvernement ukrainien pendant deux semaines en août 2014, elles avaient endommagé le mobilier, cassé toutes les portes et détruit 11 ordinateurs.
Директор школы No 14 в Иловайске рассказывала Хьюман Райтс Вотч, что занимавшие школу в течение двух недель в августе 2014 г. украинские правительственные силы сломали в школе все двери, школьную мебель и разбили 11 компьютеров.
La reconstruction des sites orthodoxes serbes endommagés ou détruits lors des violences de mars 2004 représente une autre étape significative dans les efforts pour oublier le passé et restaurer la confiance entre les communautés.
Восстановление объектов Сербской Православной Церкви, поврежденных или разрушенных во время вспышки насилия в марте 2004 года, также представляет собой важный шаг на пути преодоления пережитков прошлого и восстановления доверия между общинами.
· Fournir une aide pour les biens publics et privés endommagés, et reconstruire l’infrastructure détruite au cours du conflit;
· оказание помощи в связи с причинением вреда частному и государственному имуществу, восстановление инфраструктуры, уничтоженной в ходе конфликта;
a) Panneau ou élément mal fixé ou endommagé susceptible de provoquer des lésions corporelles;
a) Непрочно закрепленная или поврежденная панель либо часть, которая может послужить причиной травмы.
Produits rances, atteints de pourriture, moisis, endommagés par des parasites ou altérés
прогорклые, гнилые, заплесневелые или поврежденные вредителями или порчей:
Quelque 5 088 détenus, soit à peu près 60 % de la population carcérale, dont de dangereux criminels et des chefs de bande, se sont échappés des prisons endommagées dans les premières heures qui ont suivi le tremblement de terre.
По оценкам, в первые часы после землетрясения из поврежденных тюрем бежали 5088 заключенных, т.е. около 60 процентов заключенных, включая опасных преступников и главарей банд.
Dans les salles d’archives, des milliers de documents ont été endommagés au fil des années.
За прошедшие годы были повреждены тысячи документов в отделе архивов.
Les auteurs de la communication conjointe 1 recommandent à la Tunisie de remettre immédiatement en état les infrastructures des établissements scolaires endommagés, de soutenir ces établissements, de garantir l’égal accès de tous les citoyens à l’éducation dans toutes les régions du pays, et de poursuivre la révision des programmes scolaires
Авторы СП1 рекомендовали Тунису принять незамедлительные меры для восстановления инфраструктуры поврежденных школ; гарантировать равный доступ всех граждан во всех регионах к образованию; и продолжать пересмотр учебных программ
L'entreprise chargée de la maintenance pour le compte du requérant a effectué, après la libération du Koweït, des travaux de remise en état et de réparation des bâtiments endommagés à Al Khafji.
После освобождения Кувейта подрядчики заявителя провели работы по восстановлению и ремонту поврежденных зданий в Эль-Хафджи.
Les écoles ont aussi été endommagées ou détruites et des enseignants et des élèves tués ou blessés à l’occasion d’échanges de coups de feu ou de tirs d’artillerie entre parties au conflit.
Кроме того, перестрелки между сторонами в конфликте или устраивавшиеся ими обстрелы приводили к повреждению или разрушению школ, а также к случаям гибели или ранения среди преподавателей и учащихся.
Si l’on se place du point de vue du droit international humanitaire, on est frappé par le fait que plusieurs des constructions endommagées étaient situées dans des quartiers résidentiels clairement délimités.
С точки зрения международного гуманитарного права поражает, прежде всего, тот факт, что некоторые разрушенные здания располагались в явно обозначенных жилых районах.
Il faut arriver à produire davantage avec une surface cultivable plus faible et avec moins d'eau, ceci à un prix raisonnable, sans endommager les ressources naturelles ni aggraver le réchauffement climatique.
Более того, производство пищевых продуктов должно происходить при сниженном использовании земных и водных ресурсов, с разумными ценами и без нанесения ущерба природным запасам и усугубления перемены климата.
Il a contribué à la remise en état de # hectares de terres irriguées, de # hectares de terres irriguées un peu ou moyennement endommagées et de # kilomètres de routes permettant aux agriculteurs d'aller vendre leurs produits sur les marchés
Он также восстановил примерно # гектаров общинных ирригационных земель # гектаров ирригационных земель, претерпевших незначительной и средней тяжести урон, и # километров дорог, соединяющих фермерские хозяйства с рынками

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении endommager в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.