Что означает distancia в испанский?

Что означает слово distancia в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию distancia в испанский.

Слово distancia в испанский означает расстояние, дистанция, дальность, расстояние. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова distancia

расстояние

noun (línea recta que une dos puntos)

El amor no respeta color, distancia o edad.
Любовь не принимает во внимание цвет, расстояние и возраст.

дистанция

noun (расстояние между кем-либо или чем-либо)

La distancia que él había corrido era mucho mayor de lo que yo pensaba.
Дистанция, которую он пробегал, была гораздо больше, чем ожидалось.

дальность

noun

También se necesitan competencias para determinar la distancia a los blancos y otros factores; como la velocidad;
Требуется также умение определять дальность цели и другие параметры, например скорость;

расстояние

noun (в теории графов - число рёбер в кратчайшем пути)

El amor no respeta color, distancia o edad.
Любовь не принимает во внимание цвет, расстояние и возраст.

Посмотреть больше примеров

Se deberán adoptar medidas especiales para conectar a los jóvenes residentes en regiones rurales, teniendo en cuenta que los rápidos avances en materia de tecnología inalámbrica han hecho posible superar a un costo razonable los obstáculos físicos que representaban la distancia y la topografía, y que durante mucho tiempo limitaron el desarrollo de la infraestructura de las telecomunicaciones en las regiones rurales.
Необходимо прилагать специальные усилия, чтобы обеспечить для сельской молодежи доступ к компьютерным сетям, тем более с учетом того, что стремительный прогресс в развитии беспроводных технологий открывает возможности для преодоления по доступным ценам физических препятствий в виде расстояния и топографии, которые на протяжении длительного времени ограничивали развитие телекоммуникационной инфраструктуры в сельских районах.
Después de todo, la capilla más próxima de la Iglesia en aquella época estaba a más de 96 km de distancia de la playa.
В конце концов, ближайший приход Церкви на тот момент находился почти в ста километрах от нашего пляжа.
La gestión del desmantelamiento de los emplazamientos, por consiguiente, se ve notablemente influida por el volumen más o menos elevado de las poblaciones, la proximidad del emplazamiento a la capital, la distancia que separa al emplazamiento y la propiedad, el grado de seguridad en las colinas de origen y la decisión de los interesados de regresar o no a las colinas.
На приятие решения о ликвидации объектов существенно влияют следующие факторы: чрезмерная или недостаточная населенность объектов; близость объекта к столице, расстояние от объекта до владения, условия безопасности в местах прежнего проживания и выбор самого населения относительно того, возвращаться в родные места или нет.
Se ha detectado PFOS en peces, en la fauna y flora silvestre de todo el mundo y en el hemisferio norte, con inclusión de la fauna y flora silvestre del Canadá que se encuentra lejos de las fuentes conocidas o de las instalaciones de producción, lo que indica que el PFOS y/o sus precursores pueden transportarse a gran distancia.
ПФОС была обнаружена в рыбе, в организме диких животных по всему миру и в северном полушарии, в частности, в дикой природе Канады вдалеке от известных источников или производственных объектов, что указывает на способность ПФОС и/или ее прекурсоров к переносу на большие расстояния.
Había una pequeña distancia entre ellos, un espacio de luz entre sus dos sombras.
Любовников разделяло небольшое расстояние, заполненное светом пространство в темноте меж двух теней.
Y entonces sus ojos se posaron en la chica del pelo azul, situada a unos veinte metros de distancia.
А затем его глаза остановились на девушке с синими волосами, стоявшей от него на расстоянии около двадцати ярдах.
¿No llegaban en manadas desde kilómetros de distancia cruzando el mar?
Разве они не едут сюда из-за моря, за многие мили, целыми толпами?
—le decía yo con amabilidad refinada, y esto marcaba entre nosotros una distancia... que facilitaba el acercamiento.
— говорил я с подчеркнутой любезностью, и между нами устанавливалась такая дистанция, которая облегчала сближение.
El modelo se describe en detalle en Vulykh y otros (2005), que estimaron una distancia de transporte de 8.256 km.
Данная модель подробно описана в Vulykh et al. (2005), которые оценивают расстояние переноса в 8256 км.
No, no: me gustan las distancias cortas.
Нет, предпочитаю забеги на короткую дистанцию.
Asociación para el desarrollo - Información y conocimientos para el desarrollo: Asociación para la capacitación, la formación a distancia y la creación de redes (17 de junio de 2004)
"Партнерство в целях развития: информация и знания в целях развития: партнерство в деле подготовки кадров, дистанционного обучения и развития сетей связей" (17 июня 2004 года)
Probablemente el mundo no tenía suficiente realidad para que las distancias y las formas trabajaran.
Вероятно, у этого мира было недостаточно действительности, чтобы расстояния и формы работали.
Prefería que sus objetos de deseo se mantuvieran a una distancia segura... digamos, en la pantalla de un cine.
Джейн предпочитала, чтобы объекты вожделения находились подальше от нее, например, на киноэкране.
En cumplimiento del Decreto No # el Ministro de Relaciones Exteriores de Dinamarca dictó un decreto ejecutivo el # de octubre de # sobre la zona económica exclusiva según el cual “la zona económica exclusiva de Groenlandia comprenderá las aguas situadas fuera de las aguas territoriales o adyacentes a esas aguas hasta una distancia de # millas náuticas contadas a partir de las líneas de base que estén en vigor” y en la que se especifica la demarcación de esa zona con respecto a otros Estados
На основании указа No # министр иностранных дел Дании издал Постановление от # октября # года об исключительной экономической зоне Гренландии, в котором предусматривается, что «исключительная экономическая зона Гренландии охватывает акваторию, находящуюся за пределами территориальных вод и примыкающую к ним, шириной # морских миль от исходных линий, которые действуют на данный момент», и оговаривается делимитация этой зоны по отношению к другим государствам
Aun a esa distancia podía oírse el tronar de las olas y las palmeras se destacaban contra el cielo rojizo del atardecer.
Даже на таком расстоянии вы могли слышать, как грохочут волны, и пальмы выделялись на фоне красного вечернего неба.
Se me ocurrió la idea de comprarle otro, de manera que la seguí a cierta distancia, y así supe dónde vivía.
Мне пришло в голову купить ей другой, я последовал за ней в некотором отдалении и узнал, где она живет.
En relación con la utilización de la teleobservación en la educación, las intervenciones se centraron en la enseñanza y programas de estudios a nivel universitario, el análisis de datos y el procesamiento de imágenes, la enseñanza con ayuda de computadoras, los recursos de Internet, la enseñanza a distancia y la cooperación internacional.
В том что касается использования дистанционного зондирования в сфере образования, главное внимание в докладах уделялось преподаванию и учебным программам в высших учебных заведениях, анализу данных и обработке изображений, использованию в учебном процессе компьютеров, ресурсам Интернета, дистанционному обучению и международному сотрудничеству.
¿Sabía que pueden encontrar el camino de regreso desde más de setecientos kilómetros de distancia?
— Знаете, ведь они могут найти дорогу к дому, который может располагаться за 500 миль от места.
Esto fue también cuando se emitió una señal de socorro, que fue recogido por el buque de apoyo de la marina de guerra de Malasia KD Sri Indera Sakti a unos 15 millas náuticas de distancia.
Это было также когда он выпустил сигнал бедствия, который был поднят кораблем поддержки К. Д. Шри Индера Шакти около 15 морских миль.
Los países comercian entre ellos dependiendo de la estructura de su producción, renta y pertenencia a bloques económicos, y también influye la distancia entre los países.
Торговля между странами определяется главным образом характером их производства, доходами и принадлежностью к экономическим группировкам, хотя расстояние между ними также имеет определенное значение.
El Tribunal informó a la Junta de que el uso de cupones se había ahora restringido estrictamente a las situaciones de emergencia en que su uso se justificara plenamente habida cuenta de la distancia del viaje.
Трибунал проинформировал Комиссию о том, что в настоящее время использование талонов допускается только в чрезвычайных ситуациях, когда такое использование полностью оправдано дальностью поездки.
Sin embargo, contrariamente a lo que ocurre en otros yacimientos, la mayoría de los mineros artesanales del lugar, o sea, un 63% de los casos estudiados, posee parcelas de tierra cultivable a una distancia de un día de camino a pie, de cuya explotación se encargan sus familias y que les garantiza al menos una mínima protección.
Однако в отличие от других месторождений большинство этих горняков-кустарей (63 процента опрошенных) имеют сельскохозяйственные участки, обрабатываемые их семьями и находящиеся в пределах дня ходьбы, которые обеспечивают по крайней мере небольшую гарантию существования.
Los participantes pusieron de relieve la importancia de la educación y la formación continuas de los expertos y los usuarios y recomendaron que el material didáctico disponible en línea se utilizara para el aprendizaje a distancia o el aprendizaje electrónico.
Участники подчеркнули важность постоянного обучения и подготовки специалистов и пользователей и рекомендовали доступные онлайновые материалы для дистанционного или электронного обучения.
Y en lugar de estar a un mes de distancia, estaba a dos o tres días, quizá menos.
Вместо того чтобы явиться сюда через месяц... Ему хватило двух-трех дней, а то и меньше.
Colombia atribuye una importancia fundamental a las aplicaciones de las ciencias y tecnologías espaciales a fin de prevenir los desastres naturales, promover la enseñanza a distancia, la telemedicina y la teleobservación
Колумбия придает огромное значение применению космической науки и техники в целях предотвращения стихийных бедствий, дистанционного обучения, дистанционной медицины и дистанционного зондирования

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении distancia в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова distancia

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.