Что означает digue в французский?

Что означает слово digue в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию digue в французский.

Слово digue в французский означает дамба, плотина, волнолом. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова digue

дамба

noun (Mur artificiel, en général en terre ou en roche, construit autour d'une zone relativement plane pour la protéger des inondations. Une digue peut aussi être construite au bord d'un fleuve pour l'empêcher de déborder.)

Les gars vous savez pourquoi les digues ont cédé pendant Katrina?
Вы знаете, почему дамбы сломались во время Катрины?

плотина

noun

Envoyez des éclaireurs et repérez les digues brisées.
Отправьте наших шпионов и выясните где находятся разрушенные плотины.

волнолом

noun

Les trois villages se sont fixés comme priorité immédiate de réparer et de renforcer leurs digues.
Для всех трех селений задачей первоочередной важности является восстановление волнолома и увеличение его длины.

Посмотреть больше примеров

Depuis 1975, on a signalé plus de 30 déversements accidentels de cyanure de grande ampleur dans les réseaux hydrographiques, à la suite de la rupture de digues, d’accidents pendant le transport ou d’un dysfonctionnement des canalisations.
С 1975 года в результате разливов, связанных с разрушением дамб, аварий при перевозке и разрывов трубопроводов произошло более 30 крупномасштабных происшествий, сопровождавшихся проникновением цианидов в системы водоснабжения.
Les actions d'adaptation menées dans le domaine de la réduction des risques de catastrophe et de la préparation aux événements extrêmes comprennent la mise en place de systèmes d'alerte avancée, les mesures de prévention des inondations (construction de digues, par exemple) et l'adaptation aux sécheresses, ainsi que le renforcement de la préparation et des capacités de réaction aux catastrophes au niveau local
Адаптационные меры в области уменьшения риска стихийных бедствий и обеспечения готовности к чрезвычайным погодным явлениям включают создание систем раннего предупреждения, принятие мер по защите от наводнений (например, строительство защитных дамб) и борьбу с засухой, а также укрепление потенциала сообществ в области обеспечения готовности к стихийным бедствиям и принятия ответных мер
Pour ce faire, la communauté musulmane est contrainte de travailler sans rémunération pour excaver la terre, élever une digue, fabriquer des piliers de béton et transporter les piliers dans ses bateaux de pêche jusqu'en diverses sections de la digue
Для этого представители мусульманской общины должны бесплатно копать землю, возводить насыпь, производить бетонные плиты и перевозить их в своих рыбацких лодках к различным участкам насыпи
— S’ils tiennent leur formation, ils nous repousserons comme une digue repousse la crue, dit Manannan
— Если они удержат строй, мы отскочим от них, как волна от скалы, — заметил Мананнан
La rupture des digues et le déversement des déchets de plomb risquent de polluer l’environnement, entraînant toute la masse de résidus dans le fleuve Kichi-Kemin jusqu’au fleuve Tchou, dans le bassin duquel vivent actuellement plusieurs millions de Kirghizes et de Kazakhs.
Прорыв дамб, слив грязных свинцовых отходов могут привести к загрязнению окружающей среды, сходу всей хвостовой массы в реку Кичи‐Кемин и далее в реку Чу, по бассейну которой в настоящее время проживает несколько миллионов граждан Кыргызстана и Казахстана.
Construction de «qanats»: digues souterraines avec tunnels pour le transfert de l’eau du sous-sol à la surface suivant le principe de gravité (pour l’agriculture ou la consommation);
сооружение кяризов, подземных запруд и галерей для вывода воды из-под земли на поверхность на основе принципа гравитации (для сельскохозяйственных или питьевых нужд);
Le 10 mars 2000, à la suite d’un débordement avec rupture de la digue de Novat, exploitée par la compagnie minière d’État REMIN S.A. à Baia Borsa, 100 000 m3 d’eau contenant près de 20 000 tonnes de boues de résidus solides se sont déversés dans le système fluvial.
10 марта 2000 года в результате размыва и повреждения дамбы хвостохранилища шахты "Новат" государственной горнодобывающей компании РЕМИН в Бая-Борса в речную систему попало 100 000 м3 воды, содержащей около 20 000 т твердых отходов горнодобычи в виде шлама.
C’est le bateau de David, là-bas derrière moi, dans le petit port à l’abri de la digue.
Это катер Давида входит в маленькую гавань под защиту мола.
La méthode la plus souvent utilisée pour retenir sur terre les résidus miniers consiste à édifier des digues qui sont ensuite comblées de déchets conservés sous l’eau pour limiter leur oxydation.
В настоящее время для хранения рудных хвостов на суше обычно используются специально сооружаемые хвостохранилища, где отходы хранятся под водой в целях сведения к минимуму их окисления.
Lorsque le Conseil a demandé au Secrétaire général de recommander des moyens d’apporter une contribution à la lutte contre les armes légères illicites dans les questions à l’examen, le Conseil était également en fait en train de commander des plans architecturaux pour une nouvelle digue.
Когда Совет обратился с просьбой к Генеральному секретарю порекомендовать ему возможные способы внесения вклада в рассмотрение вопросов, связанных с урегулированием проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, то Совет фактически запросил «строительные» планы для сооружения еще одного защитного вала.
On peut citer les nouveaux systèmes et les systèmes améliorés d'irrigation, la préservation et la gestion des sols, des terres et de l'eau (stabilisation des pentes, protection des rives, aménagement de terrasses, gestion des installations de captage des eaux), la technologie LiDAR, les usines de dessalement, les technologies d'aridoculture, les digues fluviales et un système national intégré d'informations sur la sécheresse (portail sécheresse
Примерами таких технологий служат новые и усовершенствованные системы ирригации; методы сохранения и рационального использования почв, земельных и водных ресурсов (например, стабилизация склонов, защита берегов рек, террасирование и рациональное использование водосборов); ЛИДАР; опреснительные заводы; внедрение методов богарного земледелия; речные паводкоудерживающие дамбы; и национальная комплексная система составления информации о засухе (портал, посвященный проблеме засухи
Les grandes étapes de la relation du PNUD avec les Tokélaou étaient la première liaison téléphonique dans le territoire en 1997, l’édification de digues après le cyclone et la fourniture d’un appui au début du projet de nouvelle assemblée, qui s’est poursuivie.
Важными событиями в отношениях ПРООН с Токелау стали установление в 1997 году первой телефонной связи в Территории, сооружение волноломов после одного из циклонов и ее своевременная и продолжающаяся поддержка проекта «Новой дом».
Krückau, du moulin à eau de Elmshorn jusqu'à la digue de barrage de la Krückau.
Крюккау: от водяной мельницы в Эльмсхорне до плотины на Крюккау.
Les Kiribati s’efforcent de s’adapter en achetant des terrains à l’étranger, en construisant des digues et en portant les efforts sur l’éducation et l’acquisition de compétences des populations, mais ne sont pas en mesure de relever à elles seules le défi.
Кирибати пытается адаптироваться, закупая землю в других территориях, строя дамбы и уделяя особое внимание образованию и привитию надлежащих навыков среди своего населения, однако страна не способна противостоять этим проблемам в одиночку.
Mais peux-tu deviner pourquoi cette digue a été construite ?
Но сможешь ты отгадать, зачем соорудить плотина?
Néanmoins, les dirigeants communistes avaient colmaté la digue du bloc communiste - du moins provisoirement.
Тем не менее коммунистическим лидерам удалось заделать дыру в плотине советского блока — по крайней мере, временно.
Une visite amicale et occasionnelle ressemble à des vaguelettes apaisantes, mais des visites incessantes sont comme des vagues qui battent le rocher; elles amèneront les autres à édifier une digue psychologique pour s’en protéger.
Повторяющиеся время от времени дружеские визиты можно сравнить с приятным поплескиванием, но безмерность может привести к тому, что домовладелец установит психологический волнорез перед тобою, чтобы удержать непрерывные волны посещений.
En déterminant les mesures à prendre pour remettre en état des structures ayant trait à la maîtrise des inondations, un déplacement des digues est à envisager.
При принятии решений о мерах по восстановлению заградительных гидросооружений следует рассматривать возможность переноса плотин.
Nos frères des îles voisines de Praslin et de la Digue sont déjà arrivés.
Братья с близлежащих островов Праслен и Ла-Диг уже прибыли.
L’exécution de la première phase du projet relatif à la création de bassins dans le delta de l’Amou-Daria a permis de mettre en service 5 installations de régulation du débit d’eau, de construire 45 kilomètres de digues de protection et d’aménager des bassins régulés couvrant une superficie de 70 000 hectares et contenant un volume d’eau de 810 millions de mètres cubes.
Реализация первой очереди проекта «Создание локальных водоемов в дельте Амударьи» позволила сдать в эксплуатацию 5 водовыпускных сооружений, 45 км берегозащитных дамб, созданы инженерно-регулируемые водоемы площадью водного зеркала 70 тыс. га и общим объемом 810 млн. куб. м.
— Un tiers, peut-être ; mais les travaux d’entretien des digues seront correctement effectués.
– Треть, наверное; но работы по содержанию дамб будут проводиться как следует.
L’Iraq fait observer que l’irrigation ne semble pas nécessaire et suggère d’autres mesures qui seraient sans doute plus pratiques, notamment l’ensemencement en courbes de niveau et l’aménagement de digues pour retenir les eaux de pluie en vue de leur épandage.
Ирак заявляет, что в установлении системы орошения едва ли существует необходимость, и предлагает использовать другие меры, например, высадку растений по горизонтальным уровням на склонах и сооружение дренажных канавок для удержания дождевых вод, которые видятся более целесообразными.
Stör, de Pegel Rensing jusqu’à la digue de barrage de la Stör l’embouchure de l’Elbe.
Штëр, от водомерного поста в Рензинге до плотины на Штëре до устья Эльбы.
Vers le soir, un vent se leva, lourd et sombre ; les digues qui protégeaient l’île craquaient, plusieurs s’écroulèrent.
К вечеру поднялся тяжёлый, сумрачный ветер, щиты, ограждающие остров, трещали, несколько повалилось.
Pour ce faire, la communauté musulmane est contrainte de travailler sans rémunération pour excaver la terre, élever une digue, fabriquer des piliers de béton et transporter les piliers dans ses bateaux de pêche jusqu’en diverses sections de la digue.
Для этого представители мусульманской общины должны бесплатно копать землю, возводить насыпь, производить бетонные плиты и перевозить их в своих рыбацких лодках к различным участкам насыпи.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении digue в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.