Что означает détenteur в французский?
Что означает слово détenteur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию détenteur в французский.
Слово détenteur в французский означает владелец, держатель, обладатель. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова détenteur
владелецnoun Le chapitre 7 régit les obligations des propriétaires, des détenteurs et des utilisateurs d’armes. Глава 7 определяет обязанности владельцев оружия, лиц, на хранении которых находится оружие, и лиц, которые используют это оружие. |
держательnoun La balance des transactions courantes et les avoirs des détenteurs de comptes dans le registre4; остаток на текущем счету и количество единиц, которым располагает держатель счета в данном реестре4; |
обладательnoun En vertu du principe de non‐discrimination, toute personne est détentrice de droits, y compris les handicapés. В соответствии с принципом недискриминации в области прав человека обладателями прав считаются все люди, включая инвалидов. |
Посмотреть больше примеров
Demande aux détenteurs de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil de veiller à ce que l’attention voulue soit accordée à la violence contre les femmes et les filles dans le cadre de leurs mandats respectifs; просит специальные процедуры Совета обеспечить должное рассмотрение проблемы насилия в отношении женщин и девочек в рамках их соответствующих мандатов; |
Dans le cadre de la stratégie Europe 2020, l’AEE et Eurostat regrouperont leurs réseaux et les détenteurs de l’information pour dégager des informations statistiques et des indicateurs permettant de mesurer la durabilité et d’en rendre compte. В контексте реализации стратегии развития Европы на период до 2020 года ЕАОС и Евростат объединят свои сети и носители информации с целью формирования статистической информации и показателей, которые обеспечат возможность оценки устойчивости и подготовки соответствующей отчетности. |
Si le détenteur du permis temporaire cesse de remplir les conditions d’obtention de logement pour raisons humanitaires ou ne se conforme plus aux conditions de délivrance du permis temporaire. в тех случаях, когда обладатель временного разрешения перестает удовлетворять требованиям выделения ему жилья по гуманитарным основаниям или не выполняет условий и не соответствует основаниям выдачи временного разрешения. |
Ils ne les connaîtront pas tout de suite, mais si vous répétez plusieurs fois le chant ou le poème de détente, ils les apprendront. Им не удастся сразу все запомнить, но если вы повторите песню или стихотворную игру несколько раз, они выучат ее; |
Ils contiennent l’adresse et la profession du détenteur ainsi qu’une description et le numéro de série de l’arme ou des armes qu’il possède. Эти данные включают в себя адрес и профессию владельца, а также характеристику и серийный номер оружия. |
Puis ma famille est allée s’installer dans une région où il y avait des pieux, de grandes paroisses et des églises, des collèges de garçons qui semblaient tous en savoir beaucoup plus que moi sur ce que font les détenteurs de la prêtrise. Потом наша семья переехала в район, где были колья, большие приходы, молитвенные дома и кворумы, в которых все юноши, казалось, гораздо лучше меня знали, что именно должны делать носители священства. |
Si le site était gratuit, le groupe attendrait que le détenteur des droits se manifeste Если сайт бесплатный, то в этом случае следственные действия возбуждаются только по поступлении заявления от правообладателя |
Les détenteurs de connaissances traditionnelles devraient recueillir des informations sur ces connaissances, les classer, les utiliser et, s’il y a lieu, les diffuser afin de faciliter la réduction des risques climatiques et la planification en matière d’adaptation; носителям традиционных знаний следует документировать, каталогизировать, использовать и надлежащим образом распространять эти знания в целях содействия планированию мер по снижению климатических рисков и адаптации к ним; |
Apparaîtra alors un taux de change EL-EB qui dépendra du montant de la transaction, de l'impatience du détenteur d'EB et de la durée attendue du contrôle des capitaux. Предполагая, что такие вкладчики находят держателей FE желающих приобрести их BE, то вырисовывается значительный курс BE к FE, который зависит от размера сделки, относительного нетерпения держателей BE и ожидаемой продолжительности контроля над движением капитала. |
a demande d'homologation d'un type de plaque d'identification arrière est présentée par le détenteur du nom (raison sociale) ou de la marque de fabrique ou, si nécessaire, par son représentant dûment accrédité, et est accompagnée de Заявка на официальное утверждение типа заднего опознавательного знака TTC представляется владельцем фирменного названия или товарного знака или, в случае необходимости, его должным образом уполномоченным представителем. К ней прилагаются |
Le permis de résidence d'apatride est remplacé par un permis de résidence d'étranger si le détenteur présente au service des affaires intérieures un passeport valide Вид на жительство для лиц без гражданства, если его владелец предъявит в органы внутренних дел действующий заграничный паспорт, заменяется видом на жительство для иностранного гражданина |
La centralisation de fonctions administratives au sein du Centre de services régional, qui est un lieu d’affectation famille autorisée, favorise également une augmentation de la productivité découlant de l’absence de congé de détente. Централизация операционных функций в Региональном центре обслуживания (как «семейном» месте службы) дает возможность повысить производительность, связанную с циклами отдыха и восстановления сил. |
Ces arrangements de circonstance ont abouti à une situation où de très nombreux fonctionnaires qui sont depuis longtemps au service de l’Organisation sont toujours détenteurs de contrats à durée déterminée. Такая непоследовательность привела к тому, что большое число сотрудников в течение длительного времени продолжают работать по срочным контрактам. |
L'UNOPS a expliqué que ces écarts résultaient d'une décision de gestion en vertu de laquelle les détenteurs de comptes d'avances temporaires doivent arrêter lesdits comptes une semaine avant la fin de l'année afin d'accélérer l'établissement des rapports de fin d'année ЮНОПС пояснило, что указанные выше расхождения возникли в результате решения руководства обязать держателей счетов подотчетных сумм завершать обработку операций по счетам подотчетных сумм за неделю до конца года, чтобы ускорить процесс подготовки отчетности на конец года |
La carte d'atelier indique l'identité du détenteur et permet l'essai et l'étalonnage de l'appareil de contrôle et/ou le téléchargement à partir de cet appareil Карточка мастерской позволяет идентифицировать держателя карточки и производить проверку, калибровку и/или загрузку данных с контрольного устройства |
Les fonctionnaires n’étaient pas toujours en mesure de prendre des congés de détente, pour des raisons liées aux exigences du service, aux possibilités de transport et au coût élevé du logement dans les lieux retenus pour ces congés, qui représentait des sommes non négligeables à la charge du personnel. Сотрудники не всегда могут совершать поездки в отпуск для отдыха и восстановления сил ввиду необходимости выполнения служебных обязанностей, недостатка транспортных возможностей для совершения поездки и высокой стоимости жилья в местах проведения отпуска для отдыха и восстановления сил, оплата которой составляет значительную часть расходов, покрываемых самими сотрудниками. |
, portait aussi sur l’harmonisation des dispositions régissant le congé de détente à l’ONU et des conditions en vigueur s’appliquant dans les autres organisations appliquant le régime commun. , также предусматривало унификацию системы отпусков для отдыха и восстановления сил сотрудников Организации Объединенных Наций и соответствующую унификацию таких отпусков в других организациях общей системы. |
Tous les détenteurs de la prêtrise, anciens potentiels et jeunes gens non ordonnés en âge de détenir la Prêtrise d’Aaron dans le pieu. Все носители священства, предполагаемые старейшины и молодые мужчины в возрасте Священства Ааронова, не посвященные во священство |
Efforcez- vous de savoir ce qu’il pense, peut-être au cours d’une longue marche ou d’autres moments de détente. Может быть, во время длинных прогулок или во время совместного отдыха ты сможешь узнать, что занимает его. |
Les autorités ont contraint les résidents de la Crimée non détenteurs de la nationalité ukrainienne soit à devenir des ressortissants russes, soit à être considérés comme des étrangers en Crimée, sans leur garantir qu’ils ne pourraient pas être expulsés. Жителей Крыма с украинским гражданством вынуждали либо принимать российское, либо становиться иностранцами без каких-либо гарантий защиты от выдворения. |
*Tuyères de détente supersonique (SILMO *Сверхзвуковые расширительные сопла (МLIS |
[Note à l'intention du groupe de travail: le Groupe de travail souhaitera peut-être noter que le commentaire expliquera que la recommandation # est destinée à promouvoir l'objectif important de maximisation de la négociabilité de l'argent en limitant cette négociabilité uniquement lorsque cela est nécessaire pour protéger le détenteur d'une sûreté sur l'argent contre la collusion du bénéficiaire et de l'auteur d'un transfert de cet argent [Примечание для Рабочей группы: Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что в комментарии будет дано разъяснение относительно того, что цель рекомендации # содействовать осуществлению важной политики по максимизации обратимости денежных средств, ограничивая обратимость денежных средств только в той степени, какая необходима для обеспечения защиты держателя обеспечительного права в денежных средствах от сговора индоссата денежных средств и их индоссанта |
a demande d'homologation de l'équipement spécial est présentée par le détenteur de la marque de fabrique ou de commerce ou par son mandataire accrédité Заявка на официальное утверждение специального оборудования представляется владельцем фирменного названия или товарного знака или его должным образом уполномоченным представителем |
Lorsque des fonds déposés dans une banque ou auprès d'un autre établissement de crédit sont mis sous séquestre, il est fait interdiction à leur détenteur de les utiliser, à concurrence du montant séquestré précisé dans l'ordonnance При наложении ареста на вклады в банке или в другом кредитном учреждении лицу, на чей вклад налагается арест, запрещается распоряжаться этим вкладом, сумма которого указывается в ордере на арест |
Si l'on ne peut empêcher l'apparition de nouveaux détenteurs d'armes nucléaires, il est vraisemblable que de nouvelles courses aux armes nucléaires seront lancées à l'échelle régionale ou mondiale et perdureront, rendant de plus en plus difficile et improbable l'instauration des conditions nécessaires à l'élimination totale des armes nucléaires et faisant s'accroître considérablement le risque d'une guerre nucléaire Если не удастся остановить появление новых обладателей ядерного оружия, то могли бы развиться и/или укорениться новые региональные или глобальные гонки ядерных вооружений; еще больше затруднилось бы и отдалилось создание международной обстановки в плане безопасности, необходимой для полной ликвидации ядерного оружия; и резко возрос бы риск ядерной войны |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении détenteur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова détenteur
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.