Что означает délestage в французский?

Что означает слово délestage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию délestage в французский.

Слово délestage в французский означает сброс, выбрасывание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова délestage

сброс

noun

выбрасывание

noun

Посмотреть больше примеров

Donc, par exemple, dans une centrale, quand la grosse turbine à vapeur dépasse la vitesse limite, il vaut ouvrir les vannes de délestage en une milliseconde.
К примеру, на электростанции, когда большая турбина слишком сильно ускоряется, вам необходимо открыть предохранительный клапан в течении миллисекунды.
Certaines délégations ont fait part de leur préoccupation au sujet du fait que, dans le paragraphe # la nature de l'évaluation des risques exigée pour déterminer la catégorie d'un tunnel n'était pas précisée, et qu'aucune indication n'était fournie à cet égard, notamment sur la prise en compte dans la procédure d'évaluation des risques, des questions telles que la disponibilité d'itinéraires de délestage adaptés, les heures de pointe ou l'emploi d'autres modes de transport
Некоторые делегации выразили беспокойство по поводу отсутствия в пункте # подробных положений о содержании оценки рисков, требуемой для определения категории туннеля, и по поводу отсутствия руководящих указаний в этом отношении, в частности о том, каким образом включать в процедуру оценки рисков такие вопросы, как наличие и пригодность альтернативных маршрутов движения, часы пик, использование альтернативных видов транспорта
La production d’électricité de la centrale de Gaza est aujourd’hui à 38 % de sa capacité, en conséquence de quoi la population de Gaza subit des délestages quotidiens qui durent de huit à 12 heures.
Электростанция в Газе производит электроэнергии на уровне 38 процентов от своей полной мощности, в результате чего у большей части населения Газы отключают электричество на 8–12 часов в день.
On a eu recours aussi à des délestages (coupures de courant) allant jusqu'à # %
Также практиковался сброс нагрузки (прекращение подачи энергии) в объеме до # процентов
Tout le pays connaît des coupures de courant et des opérations de délestage quotidiennes.
Полное или веерное отключение электроэнергии происходит ежедневно по всей стране.
Le risque existe cependant qu’un délestage trop important et trop rapide ne pousse davantage à la hausse les taux d’intérêt à long terme par rapport à ce qui est actuellement prévu.
Однако есть риск того, что вследствие слишком большого объема продаж слишком быстрыми темпами долгосрочные процентные ставки могут повыситься более резко, чем ожидается в настоящее время.
Dans certains cas, des itinéraires de délestage sont provisoirement mis en place.
В некоторых случаях можно временно направлять транспортные средства по другим маршрутам или рекомендовать делать это.
La Compagnie applique toujours son plan de délestage ABC et a également installé des antennes mobiles de règlement des factures en espèces
Разработанный компанией план поэтапного отключения потребителей остается в силе, и она также открыла мобильные отделения по приему платежей
Ce sabotage a provoqué une pénurie d'électricité dans la péninsule et des délestages électriques.
В результате на полуострове возник ее дефицит и начались веерные отключения.
En revanche, la capacité de production n’a pas été développée comme il avait été recommandé; par ailleurs, la sécheresse de ces dernières années et la dépendance à l’égard de l’énergie hydroélectrique ont entraîné une pénurie aiguë de capacité et des délestages fréquents, qui gênent gravement les investisseurs dans tous les secteurs.
Однако, вопреки рекомендациям, инвестиций в создание новых генерирующих мощностей осуществлено не было, а засуха последних лет и зависимость от гидроэнергии привели к острой нехватке производимой электроэнергии и частым отключениям из‐за перегрузок сетей, которые серьезно сказываются на инвесторах во всех секторах.
Et quand il y avait délestage, je lisais entre des chandelles; grâce à Kurt, nous en avions.
А когда не было света, читал между сальными свечами: благодаря источнику Куртхена, у нас водились и свечи.
Sur les bateaux où, normalement, un seul générateur peut fournir l'énergie nécessaire, un dispositif de délestage permettant l'alimentation intégrale des services nécessaires à la propulsion et à la manœuvre ainsi qu'à la sécurité du bâtiment doit être prévu
На судах, где электроэнергия обычно вырабатывается одним генератором, должны быть предусмотрены устройства для сброса части нагрузки с целью обеспечения безопасности судна и всех потребностей в энергии систем, необходимых для движения и управления
Ils ont déplacé les couloirs de navigation des pétroliers 40km plus loin des côtes, et il y a moins de délestage illégal.
Они отодвинули границы морского пути танкеров на 40 км. дальше от берега, и люди уже не так часто сбрасывают отходы в океан.
Le délestage continue à avoir pour effet de priver de larges secteurs du centre et du sud de l’Iraq d’électricité pendant des périodes allant jusqu’à 18 heures par jour.
Отключение нагрузки по‐прежнему приводит к тому, что большие районы в центре и на юге Ирака остаются без электричества на протяжении до 18 часов в день.
La Compagnie applique toujours son plan de délestage ABC et a également installé des antennes mobiles de règlement des factures en espèces.
Разработанный компанией план поэтапного отключения потребителей остается в силе, и она также открыла мобильные отделения по приему платежей.
Dans le cas d'un véhicule équipé d'un essieu comportant un dispositif de délestage, ces prescriptions doivent être observées dans chaque cas avec l'essieu se trouvant dans la condition la plus défavorable.
В случае транспортного средства, оснащенного осью с разгрузочным устройством, ось должна соответствовать этим требованиям в любом случае в наименее благоприятных условиях.
La production de phosphate accusera un repli de 20,6 % en rythme annuel, en raison, entre autres, des récurrents incidents mécaniques et électriques, des pannes techniques mais également des arrêts liés aux délestages qui affectent significativement l’exploitation.
Добыча фосфоритов снизится в годовом исчислении на 20,6%, в частности из-за постоянных поломок оборудования, сбоев в электроснабжении, технических неполадок, а также простоев, вызванных отключением электроэнергии, которые существенно сказываются на объемах добычи.
Dans le cas d'un véhicule équipé d'un essieu comportant un dispositif de délestage, ces prescriptions doivent être observées dans chaque cas avec l'essieu se trouvant dans la condition la plus défavorable
В случае транспортного средства, оснащенного осью с разгрузочным устройством, ось должна соответствовать этим требованиям в любом случае в наименее благоприятных условиях
Le délestage continue à avoir pour effet de priver de larges secteurs du centre et du sud de l'Iraq d'électricité pendant des périodes allant jusqu'à # heures par jour
Отключение нагрузки по-прежнему приводит к тому, что большие районы в центре и на юге Ирака остаются без электричества на протяжении до # часов в день
lorsqu'une régulation automatique du groupe agit par délestage de cylindres du compresseur (pour adapter la puissance frigorifique du groupe à la puissance fournie par le moteur d'entraînement de celui-ci), l'essai sera réalisé avec le nombre de cylindres en service pour chaque niveau de température
если холодильная установка оборудована автоматическими регуляторами для отключения отдельных цилиндров (для регулировки холодопроизводительности установки в соответствии с мощностью двигателя), то испытание проводится с тем числом цилиндров, которое соответствует данной температуре
La connexion gamma est une sorte de système secondaire de délestage.
Гамма – что-то вроде вторичной, вспомогательной связи.
· L'affaire de la manifestation contre le délestage d'électricité à Conakry Février 2014;
· Дело о демонстрации против перебоев в электроснабжении в Конакри – февраль 2014 года;
Lorsqu'une régulation automatique du groupe agit par délestage de cylindres du compresseur (pour adapter la puissance frigorifique du groupe à la puissance fournie par le moteur d'entraînement de celui-ci), l'essai sera réalisé avec le nombre de cylindres en service pour chaque niveau de température
если холодильная установка оборудована автоматическими регуляторами для отключения отдельных цилиндров (для приведения холодопроизводительности установки в соответствие с мощностью двигателя), то испытание должно проводиться с тем числом цилиндров, которое соответствует данной температуре
Lorsqu'une régulation automatique du groupe peut faire appel au [agit par] délestage de cylindres du compresseur (pour adapter la puissance frigorifique du groupe [à la puissance fournie par le] aux possibilités du moteur d'entraînement de celui‐ci), l'essai sera réalisé en précisant [avec] le nombre de cylindres en service pour chaque niveau de température.
если холодильная установка оборудована автоматическими регуляторами для отключения отдельных цилиндров (для приведения холодопроизводительности установки в соответствие с мощностью двигателя), то испытание должно проводиться с тем числом цилиндров, которое соответствует данной температуре.
On a eu recours aussi à des délestages (coupures de courant) allant jusqu’à 50 %.
Также практиковался сброс нагрузки (прекращение подачи энергии) в объеме до 50 процентов.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении délestage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова délestage

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.