Что означает decretar в Португальский?
Что означает слово decretar в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию decretar в Португальский.
Слово decretar в Португальский означает устанавливать, определять, установить, определить, назначать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова decretar
устанавливать(enact) |
определять(enact) |
установить(determine) |
определить(determine) |
назначать(determine) |
Посмотреть больше примеров
Não podia Deus simplesmente decretar que, embora Adão e Eva tivessem de morrer pela sua rebelião, todos os seus descendentes obedientes poderiam viver para sempre? Разве Бог не мог просто распорядиться, чтобы Адам с Евой умерли за свой бунт, а все их послушные Ему потомки жили вечно? |
Decretar a inexistência absoluta de qualquer bálsamo para a vida. Заявляя о полном отсутствии какого-либо “бальзама для души”. |
Sei o quão difícil seria decretar a morte do filho dele. Я понимаю как трудно это может быть отдать приказ убить его сына. |
Por decretar o fim do exílio dos judeus, Ciro cumpriu sua comissão como ‘pastor ungido’ de Jeová para Israel. Издав указ о возвращении иудеев из плена, Кир исполнил свою роль помазанного Иеговой «пастыря» Израиля (2Лт 36:22, 23; Езд 1:1—4). |
O rei é o único a decidir, ainda que o conselho pareça decretar. Решения принимает только король, тогда как совет, по всей видимости, только выносит приговор. |
Seu objetivo era formar-se em medicina, porém a pobreza decretara que ele não seria nada além de um professor. Он всю жизнь мечтал сделаться врачом, но бедность не позволила ему подняться выше должности учителя в захолустной школе. |
— Agora o rei é Tommen, não Maegor. — Que lhe importava o que Maegor, o Cruel, decretara trezentos anos antes? – Сейчас король Томмен, а не Мейегор. – Какое ей дело до того, что там Мейегор Жестокий запретил три сотни лет назад? |
Ora, o Criador decretara com justiça que, se Adão e Eva deliberadamente escolhessem desobedecer, o resultado seria a morte. Создатель справедливо постановил, что если Адам и Ева сознательно изберут непослушание, результатом будет смерть. |
Emma decretara que a virgindade de Rosey custaria um dragão de ouro. И это Эмма заявила, что девственность Рози стоит полного золотого дракона. |
Um período até meio longo, no caso de Viard, pois o legista decretara que as mordidas já eram antigas. А в случае с Виаром времени прошло даже довольно много, потому что врач сказал, что укусы были давнишними. |
Na década de 1970, as preocupações com a autossuficiência energética e as participações estrangeiras nos setores de fabricação levaram o governo liberal do então primeiro-ministro Pierre Trudeau a decretar o Programa Nacional de Energia (NEP) e a Agência de Revisão do Investimento Estrangeiro (FIRA). В 1970-х обеспокоенность по поводу энергетической самодостаточности и иностранного капитала в обрабатывающих секторах побудило либеральное правительство премьер-министр Пьера Трюдо к принятию Национальной энергетической программы и учреждению Агентства по надзору за иностранными инвестициями. |
Talvez porque Deus teria algum motivo para não decretar isso. По-видимому, потому что у Бога есть некая причина не устанавливать такой закон. |
Uma perspectiva mais elevada interpreta a nossa conduta... como homens brancos a decretar um destino manifesto. Описание событий в рамках приличия позволило трактовать поведение белых людей как осуществление божьего промысла. |
Não se dão conta de que o satélite pode decretar o fim do mundo que conhecemos? Неужели они не понимают, что спутник может уничтожить весь наш мир? |
(Miqueias 5:2; Mateus 2:1-12) Em agosto de 14 EC — “em poucos dias”, ou não muito depois de decretar o registro — Augusto morreu à idade de 76 anos, nem “em ira” às mãos dum assassino, nem “em guerra”, mas em resultado de doença. В августе 14 года н. э. — «после немногих дней», или через некоторое время после повеления о переписи,— в возрасте 76 лет Август умер. Он умер «не от возмущения» заговорщиков и «не в сражении», а от болезни. |
Tenho certeza de que (...) podemos dedicar-nos inteiramente ao serviço de nosso Deus para o estabelecimento de Sua Sião na Terra, e trabalhar em prol da verdade e da retidão no mundo até considerarmos esse trabalho uma alegria, até que servir a Deus e guardar Seus mandamentos e observar a lei celestial torne-se parte do que somos; até passarmos a gozar de tal grau do Espírito Santo em nosso coração que sejamos capazes de vencer o mundo e decretar a lei celestial em nossa mente e em nossos atos; até sermos capazes de compreender a nós mesmos e nossos privilégios de forma a assegurarmos nesta vida uma porção considerável das bênçãos da lei celestial, das quais haveremos de desfrutar na glória celestial.12 [Ver sugestão 6 da página 196.] Я верю... что мы можем полностью посвятить себя служению нашему Богу для созидания Его Сиона на Земле, усердно работая в интересах истины и праведности на Земле, пока эта работа не станет для нас радостью, дабы служение Богу, соблюдение Его заповедей и исполнение целестиального закона стало для нас привычным делом и дабы мы настолько наслаждались Святым Духом в своем сердце, что смогли бы победить мир и установить целестиальный закон в своем разуме, а также установить его в своей практике; дабы мы смогли настолько понять себя и свои привилегии, чтобы в этой жизни обеспечить себе значительное количество благословений, относящихся к целестиальному закону, которыми должно обладать в Целестиальной славе12. [См. предложение 6 на стр. 208.] |
Decretara a conclusão deste templo. Он постановил, чтобы этот храм был построен. |
Seu superior no governo, Nabucodonosor, decretara que eles e outros estivessem presentes na planície de Dura. Их господин, Навуходоносор, приказал им, как и всем другим, явиться на поле Деир. |
Esqueceu-se de decretar que também o presidente poderia ser encarcerado por dívidas. Оно забыло декретировать, что и президент может быть заключен в тюрьму за долги. |
O Conselho de Defesa Nacional é responsável por assessorar o Presidente no caso de declarar guerra ou estabelecer a paz, em decretar estado de defesa, estado de sítio ou de intervenção federal e propor os critérios e condições para a utilização de áreas indispensáveis à segurança nacional do território e opinar sobre seu efetivo uso, especialmente nas fronteiras e questões relacionadas com a preservação e a exploração dos recursos naturais de qualquer espécie, bem como estudar, propor e acompanhar o desenvolvimento das medidas necessárias para garantir a independência nacional e a defesa do Estado democrático. Национальный совет обороны отвечает за консультирование президента в случае объявления войны или заключения мира, введения осадного положения или иностранной интервенции, вырабатывает критерии и условия безопасности национальной территории и её эффективного использования, особенно в приграничных районах, а также курирует вопросы, связанные с сохранением и эксплуатацией всех видов природных ресурсов, ведёт изучение, мониторинг предложений и разработку мер, необходимых для обеспечения национальной независимости и защиты демократического государства. |
A justa indignação moveu Jeová a decretar a destruição da antiga cidade de Tiro. Справедливое возмущение побудило Иегову повелеть уничтожение древнего города Тир. |
Soube que Roma vai decretar que o rei se afaste de mim. Я слышала, что Рим выпишет декрет, предписывающий королю отказаться от меня? |
28 E depois de Deus haver decretado que estas coisas aconteceriam ao homem, eis que viu que era conveniente que os homens soubessem das coisas que decretara para eles. 28 И после того как Бог назначил, что всё это придёт к человеку, вот, тогда Он увидел, что нужно, чтобы человек знал о том, что Он назначил им; |
Mas decretar a legitimidade do assassinato é decretar a mobilização e a guerra dos Únicos. Но декретировать право на убийство — значит объявлять мобилизацию и войну всех Единственных. |
Quando atingira a idade suficiente, o Don decretara que o rapaz passaria a ser um soldado sob a chefia de Petie. Когда Данте достаточно повзрослел, дон провозгласил, что мальчик станет солдатом под командованием Пити. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении decretar в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова decretar
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.