Что означает croche в французский?

Что означает слово croche в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию croche в французский.

Слово croche в французский означает восьмая нота. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова croche

восьмая нота

noun (durée d'une note d'un demi temps en musique)

Посмотреть больше примеров

a) Compte tenu des informations et données fournies par les États parties, les détonateurs et capteurs couramment disponibles qui sont énumérés ci-après devraient être jugés pertinents: capteurs acoustiques, fils-pièges à rupture; fils à fibre optique; capteurs à infrarouge; capteurs magnétiques; capteurs à pression; bras à rouleau; capteurs à fil de frottement; capteurs sismiques/à vibration; tiges-poussoirs; fils de déclenchement «croche-pied»
a) Исходя из сведений и данных, предоставленных государствами, в качестве значимых следует рассматривать следующие широко наличные взрыватели и датчики: акустические датчики; обрывные; волоконно-оптические; инфракрасные датчики; магнитные датчики; нажимные датчики; роликово-рычажные; тёрочные датчики; сейсмические/вибрационные датчики; наклонные; натяжные
Fais un croche-pied à ces vieilles dames et elles se pètent le bassin.
Стоит похлопать одну из этих старых дам на удачу по спине и это разрушит её тазовые суставы.
Parce que tu sais, à un moment y a un oiseau, il fait un croche-patte à l'autre et puis l'autre il tente de lui mettre une claque c'est n'importe quoi.
Одна птица ставит другой подножку, а та пытается ее ударить. Глупость какая-то!
Donnez-moi des infos et je ne vous ferai pas de croche-pattes
Снабдите меня информацией, и я не буду ставить вам подножек
À la lente grosse cloche s'ajoute en triolets une cloche plus petite puis, en croches encore plus délicates et au plus haut registre de l'instrument les petites cloches et dans leur tintamarre se glisse le thème de la Promenade - le thème de l'auteur, avec lequel le cycle avait commencé - dévoilant sa parenté avec le thème du présent mouvement.
К медленному большому колоколу присоединяются на триолях колокола поменьше, затем — на ещё более мелких восьмых и в самом верхнем регистре — маленькие колокольцы, и в разгар перезвона в их мелодию вплетается тема «Прогулки» — тема автора, с которой начинался цикл — обнаруживая своё единство с основной темой этой пьесы.
Ensuite le premier thème ressurgit avec une nouvelle force, rajoutant encore une voix (des mouvements de croches à l'octave) et de nouveau passe, cette fois fort, au deuxième thème choral.
Далее первая тема вступает с новой силой, с добавлением ещё одного голоса — ниспадающие и восходящие «восьмушки» в октаву — и снова переходит, уже громко, во вторую «хоральную» тему.
Al l’avait toujours aimée, en dépit des difficultés qu’elle comportait, avec ses doubles croches et le reste.
Элу она всегда очень нравилась, несмотря на все трудности ее исполнения, двойные синкопы и тому подобное.
De cette manière vous faites un petit croche-pied à Abe, sans mentionner son nom.
Таким способом вы слегка боднете Эйба, не упоминая его непосредственно.
On n’est pas censé tuer le porteur de bouclier mais, à ma connaissance, le croche-pied était acceptable.
Вообще-то, убивать щитоносца не полагается, однако, насколько мне известно, подножки ставить не запрещено.
Croyant pouvoir s’échapper, Meg se précipita vers l’escalier, mais Berrigan lui fit un croche-pied.
Мег воспользовалась этим, чтобы удрать, и побежала к лестнице, но Берриган сделал ей подножку.
Il pendait au troisième crocher sur la gauche.
Он висел на третьем крюке слева.
C’était croche, cette jeune fille toute seule à l’aube sur le sentier de portage
Это была ловушка — одинокая девушка на тропинке на заре
Je me balade tranquillement et tout d’un coup ce type me ligote, me fait un croche-pied.
Я гулял, и вдруг этот тип схватил меня и связал.
Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» ne semblent pas être des moyens recommandés pour activer les mines parce qu’il ne paraît pas possible de les concevoir de sorte qu’une personne ne puisse pas, dans des limites raisonnables, déclencher la mine.
Обрывные и натяжные взрыватели, по‐видимому, не выступают в качестве рекомендуемого метода активации, ибо их, пожалуй, невозможно сконструировать таким образом, чтобы человек не мог, в пределах разумного, инициировать мину.
Freehoffer tendit une jambe et fit un croche-pied à Jim, qui tomba en avant et heurta la porte de la tête.
Фрихоффер подставил ногу, Джим упал и стукнулся головой об дверь.
Fais un croche- pied à ces vieilles dames et elles se pètent le bassin.Passons
Стоит похлопать одну из этих старых дам на удачу по спине и это разрушит её тазовые суставы
Et puis j'ai donné un croche-pied à Ferdinand, qui ne voulait pas me rendre le capitaine de quinze ans
А еще я подставил ножку Фердинану за то, что он утащил у меня книгу «Пятнадцатилетний капитан» и не хотел отдавать
Pas étonnant que Merelan ait des difficultés avec la mesure si on ne voit pas le point après la croche.
Неудивительно, что Мерелан трудно было это отстучать, если после половинной ноты не стоит точки.
Le mardi et le mercredi, j’eus droit à une série de croche-pattes de la part de Marquès.
Во вторник и в среду Маркес то и дело ставил мне подножки.
i) Les fils-pièges à rupture et les fils de déclenchement «croche-pied» ne semblent pas être des moyens recommandés pour activer les mines parce qu'il ne paraît pas possible de les concevoir de sorte qu'une personne ne puisse pas, dans des limites raisonnables, déclencher la mine
i) Обрывные и натяжные взрыватели, по-видимому, не выступают в качестве рекомендуемого метода активации, ибо их, пожалуй, невозможно сконструировать таким образом, чтобы человек не мог, в пределах разумного, инициировать мину
Ignorez-vous que, quand j'accepte une tâche, je suis comme un chien qui croche la casaque d'un malintentionné ?
Разве вы не знаете, что, взявшись за дело, я держусь за него всеми зубами, как собака, хватающая преступника за одежду.
Le lendemain midi, Judith essaya une nouvelle fois de me faire un croche-pied à la cafétéria.
На следующий день Джудит пыталась подставить. мне подножку в столовой.
Un héros, galvanisé par les aboiements de ses amis, tenta un croche-pied par-derrière.
Один герой, науськиваемый дружками, попытался напрыгнуть на него сзади.
Mais réflexion faite, David pourrait me faire un croche-pied avec sa canne, et je perdrais la course.
Но я хорошо поразмыслил и решил, что Дэвид мог бы подставить мне подножку своей тростью, и я бы проиграл забег.
Envoyez six croches et faites une pause.
Продержите шесть восьмых, потом пауза.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении croche в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.