Что означает couvre-feu в французский?

Что означает слово couvre-feu в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию couvre-feu в французский.

Слово couvre-feu в французский означает комендантский час, Комендантский час. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова couvre-feu

комендантский час

nounmasculine (Interdiction à la population de sortir de chez soi à partir d’une certaine heure)

Un couvre-feu a été imposé dans la ville.
В городе был введён комендантский час.

Комендантский час

noun

Un couvre-feu a été imposé dans la ville.
В городе был введён комендантский час.

Посмотреть больше примеров

Si vous mettez un couvre-feu, maintenez-le.
И если установили часы встреч – не нарушайте.
Le couvre-feu avait été déclaré dans toutes les grandes villes – Sopore, Baramulla et, bien sûr, Srinagar.
Во всех крупных городах был объявлен комендантский час — в Сопоре, Барамулле и, конечно, в Сринагаре.
En outre, l’accès aux ressources en eau est impossible dans les zones soumises au couvrefeu.
Кроме того, отсутствует доступ к водным ресурсам в районах, где действует комендантский час.
Bree, un couvre feu ne servira à rien.
Бри, комендантский час к добру не приведет.
Le couvre-feu a été entièrement levé, et il n'y a plus de nouvelles arrestations liées aux manifestations
Полностью отменен комендантский час, в связи с демонстрациями больше не производятся аресты
En 2003, les couvre-feux étaient généralement moins stricts que ceux imposés en 2002.
В 2003 году правила о комендантском часе в целом были менее суровыми по сравнению с 2002 годом.
Je dois être chez moi avant le couvre-feu.
Хочу вернуться до комендантского часа.
Déclarer un couvre-feu au coucher du soleil et déployer tous les policiers disponibles.
Объявить полицейский час с захода солнца и призвать на службу всех имеющихся полицейских.
Hébron est aujourd'hui entièrement réoccupée par les forces israéliennes et est l'objet d'un couvre-feu total
В этом городе, вновь оккупированном израильскими силами, постоянно действует комендантский час
Restrictions à la liberté de circulation et couvre-feux
Ограничение свободы передвижения и введение комендантского часа
L'imposition de couvre-feux et de bouclages s'est poursuivie, perturbant gravement le fonctionnement et la fréquentation scolaires
Продолжалась практика объявления комендантского часа и закрытия территорий, что вызывало серьезные перебои в функционировании школ и являлось причиной их низкой посещаемости
Camelot est sous couvre-feu.
В Камелоте комендантский час.
Contrôle des papiers, couvre-feu.
Организовали КПП, ввели комендантский час.
Il y a un couvre-feu en pleine journée?
Комендантский час посреди дня?
Deux heures après la fin du programme, l’état d’urgence est décrété et le couvre-feu imposé.
Через два часа после окончания программы в стране было объявлено чрезвычайное положение и введен комендантский час.
À la suite de ces violences, un couvre-feu a été décrété.
В связи с вооружёнными столкновениями власти ввели комендантский час.
Le couvre-feu n'est pas respecté.
Ваши люди игнорируют комендантский час.
À part les couvre-feu et les restrictions, avait-on à se plaindre des Allemands?
Кроме комендантского часа и других ограничений, на немцев жаловаться не приходится.
Les bouclages internes et externes et les couvre-feux interminables ont considérablement fragilisé l’économie palestinienne.
Наибольший ущерб палестинской экономике нанесли внутренние и внешние закрытия территории, а также бесконечные комендантские часы.
Le couvre-feu est toujours imposé dans la capitale
Поэтому в столице сохраняется комендантский час
Il n'y a pas de couvre-feu, ou un truc dans le genre?
А ты разве не должна рано быть дома?
Il a raté le couvre-feu et les casquettes rouges l'ont attrapé.
Он опоздал к отбою, и его арестовала военная полиция.
L'imposition d'un couvre-feu par Israël a aggravé encore les souffrances de la population
Введенный Израилем комендантский час еще больше усугубил страдания населения
Couvre-feux et bouclages intérieurs dans la bande de Gaza
Комендантский час и внутренняя блокада в секторе Газа
Le patron répondrait, à moins qu’il n’eût fermé le café, à cause du couvre-feu.
Ответит хозяин, если только он уже не закрыл кафе из-за комендантского часа.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении couvre-feu в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова couvre-feu

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.