Что означает copeaux в французский?

Что означает слово copeaux в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию copeaux в французский.

Слово copeaux в французский означает щепа. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова copeaux

щепа

noun

Navire conçu pour transporter des copeaux de bois
Судно, предназначенное для перевозки древесной стружки и щепы

Посмотреть больше примеров

Il se peut également qu'une certaine quantité de copeaux de mousse soit évacuée vers des sites d'enfouissement, voire même incinérée.
Часть обрезков пенопродуктов может также удаляться на свалки и даже сжигаться.
Papa Jan montra le Mont Amour à Copeau et lui expliqua comment on avait percé le tunnel.
Папа Ян показал Чипу на гору Маунт-Лав и рассказал ему еще о прокладке туннеля.
h oct) On entend par «produits ligneux récoltés» des produits à base de carbone provenant des forêts, qui comprennent le bois d'œuvre, le bois, les contreplaqués, les panneaux de particules, mais ne comprennent pas la sciure, le carton, les copeaux de bois, le papier ou les autres produits dérivés du bois à vie courte
h-окт) "Товары из заготовленной древесины" означают содержащие углерод товары, которые были получены в лесах и которые включают бревна, пиломатериалы, фанеру, древесные плиты, но не включают опилки, картон, древесную щепу, бумагу и другие товары из древесины с коротким жизненным циклом
Tout comme les copeaux de charbon de bois, cette forme d'énergie permet aux agriculteurs de mieux utiliser les arbres
Представляя собой кусочки древесного угля, этот вид топлива исключает возможность неправильного использования деревьев фермерами
La gorge serrée, Copeau parvint à dire : — Karl... Karl le regarda, et soudain sa colère tomba
С трудом Чип произнес: – Карл... Карл посмотрел на него, его ярость смягчилась, и он выпрямился
Le restaurant, qui avait servi de club pour le train, n'était plus qu'un monceau de copeaux vernis.
Ресторан, игравший роль поездного клуба, представлял груду полированных щепок.
Les sources de ces matières organiques sont notamment les suivantes: paille de blé ou d'orge, écorces ou copeaux, biosolides entièrement décomposés, résidus de grignons d'olive ou autre matière organique disponible
Источниками такого органического материала могут стать пшеничная и ячменная солома, кора и древесные опилки, полностью компостированные твердые органические материалы, оливковые жмыхи либо иные аналогичные органические вещества, имеющиеся в наличии
Des chaudières utilisant des copeaux, bien conçues et fonctionnant bien, pour le chauffage urbain pouvaient avoir des niveaux d'émission aussi faibles que des brûleurs à mazout, mesurés en mégajoules d'énergie produite
Уровни выбросов правильно эксплуатируемых современных теплофикационных установок, использующих в качестве топлива измельченную древесину, могут в расчете на мегаджоуль выделяемой энергии не превышать тех, которые характерны для мазутных горелок
Dover et Copeau parlèrent avec plus de trente immigrants sans en trouver un seul qui fût prêt à les accompagner.
Он и Довер поговорили с тридцатью или сорока иммигрантами, и не нашли никого, кто бы захотел участвовать в нападении.
On entend par «produits ligneux des Parties non visées à l’annexe I» des produits ligneux provenant initialement de Parties non visées à l’annexe I et comprenant [le carbone absorbé dans le bois et les autres types de biomasse de forêts] [tous les produits à base de carbone obtenus à partir des forêts parmi lesquels le bois d’œuvre, le bois, les contreplaqués, les panneaux de particules, la sciure, le carton, les copeaux de bois, le papier].
"древесные товары из Сторон, не включенных в приложение I", включают товары из древесины, происходящие из Сторон, не включенных в приложение I, и включают] [углерод, поглощенный древесиной и другой биомассой в лесах] [все содержащие углерод товары, получаемые в лесах, в том числе бревна, пиломатериалы, фанеру, древесные плиты, опилки, картон, щепу и бумагу].
Sinon, ils en font des copeaux!
Иначе её закинут в расщепитель.
Les tournures, les copeaux de forage, les chutes de découpe et d'autres formes, correctement préparée si nécessaire par les transformateurs de ferrailles, sont directement utilisés comme matières premières pour fabriquer des produits, par exemple, par refusion directe
Токарная и сверлильная стружка, обрубки и другие виды таких отходов, при необходимости прошедшие надлежащую предварительную обработку на заготовительных предприятиях, непосредственно используются в качестве сырья при изготовлении продукции, например, путем прямой переплавки
Les impuretés organiques peuvent être éliminées grâce à ce procédé, mais la technique du plasma n’est pas efficace sur les impuretés inorganiques comme les copeaux, les poussières minérales ou les sels.
Органические загрязнения можно удалить за счет применения данного процесса обезжиривания, но плазменная технология не приспособлена для неорганических загрязнений, например таких, как стружка, минеральная пыль или соли.
La nuit suivante, Copeau lisait dans l'entrepôt en fumant sa pipe lorsqu'il entendit : - Hello, Copeau!
Следующей ночью Чип сидел в кладовой, читая и покуривая, когда вдруг послышалось: «Привет, Чип!»
Les tournures, les copeaux de forage, les chutes de découpe et d'autres formes, correctement préparée si nécessaire par les transformateurs de ferrailles, sont directement utilisés comme matières premières pour fabriquer des produits, par exemple, par refusion directe.
Токарная и сверлильная стружка, обрубки и другие виды таких отходов, при необходимости прошедшие надлежащую предварительную обработку на заготовительных предприятиях, непосредственно используются в качестве сырья при изготовлении продукции, например, путем прямой переплавки.
Nouvelle norme CEE-ONU pour les morceaux de noix de coco séchées (gros morceaux, flocons, copeaux) – Rapporteur (États-Unis), avec la participation d’autres pays producteurs ;
новый Стандарт ЕЭК ООН на сушеные кусочки мякоти кокосовых орехов (брусочки, хлопья, чипсы); Докладчик – Соединенные Штаты при участии других стран-производителей;
Les scieries des pays voisins, dépendantes pour un tiers de leurs recettes de la vente de copeaux de bois, ont dû restreindre ou arrêter leur production pendant la grève
В ходе забастовки лесопильные предприятия соседних стран, доходы которых на треть зависят от продаж древесной щепы, уменьшили или прекратили производство
La seule chose qui manquait dans ce minuscule bureau, c'était une roue de hamster et des copeaux de bois.
В этом тесном кабинетике не хватает только колеса хомячка и опилок.
s'il pouvait arrêter les copeaux qui fuient !
Ах, если бы мог он остановить мчавшиеся стружки!
Lorsqu’elle se réveilla, elle s’assit sur la couverture et regarda Copeau, et les arbres, et le ciel
Потом села на одеяле, посмотрела на него, на деревья, на небо
h onc) On entend par «produits ligneux des Parties non visées à l'annexe I» des produits ligneux provenant initialement de Parties non visées à l'annexe I et comprenant tous les produits à base de carbone obtenus à partir des forêts, parmi lesquels le bois d'œuvre, le bois, les contreplaqués, les panneaux de particules, la sciure, le carton, les copeaux de bois et le papier
h-онц) "Древесные товары из Сторон, не включенных в приложении I, "означает товары из древесины, выращенной в Сторонах, не включенных в приложение I, и включает все содержащие углерод товары, получаемые в лесах, в том числе бревна, пиломатериалы, фанеру, древесные плиты, опилки, картон, щепу и бумагу
On entend par «produits ligneux récoltés» [des produits à base de carbone provenant des forêts, qui comprennent le bois d’œuvre, le bois, les contreplaqués et les panneaux de particules, mais ne comprennent pas la sciure, le carton, les copeaux de bois, le papier et les autres produits dérivés du bois à vie courte.
"Товары из заготовленной древесины" [означают содержащие углерод товары, которые были получены в лесах и которые включают бревна, пиломатериалы, фанеру, древесные плиты, но не включают опилки, картон, древесную щепу, бумагу и другие товары из древесины с коротким жизненным циклом.
Bob se leva, éteignit la lampe, caressa de nouveau les cheveux de Copeau et lui embrassa la nuque
Боб поднялся, погасил свет и еще раз взъерошил Чипу волосы, нагнулся и поцеловал его в затылок
Ashi refusa ; Copeau s’y était attendu, et ne le lui avait demandé que pour ne pas lui faire un affront
Аши, как Скол и ожидал, отказался; он и спросил его только затем, чтобы не обидеть
Ce n'est rien, un copeau.
Это стружка.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении copeaux в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.