Что означает comúnmente в испанский?
Что означает слово comúnmente в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию comúnmente в испанский.
Слово comúnmente в испанский означает совместно, сообща, вместе. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова comúnmente
совместноnoun Es imposible cuando el rico unilateralmente exige el derecho de establecer el programa y las condiciones para la aplicación de los programas comúnmente convenidos. Это невозможно в условиях, когда богатые отстаивают свое право в одностороннем порядке определять повестку дня и условия осуществления совместно согласованных программ. |
сообщаnoun |
вместеnoun |
Посмотреть больше примеров
El examen y aprobación de las hojas de resumen de servicios y documentos de proyecto son transparentes y se basan en criterios de (evaluación de la) calidad claramente definidos y comúnmente aceptados Рассмотрение и утверждение СВУ и проектной документации ведется в условиях транспарентности и на основе четко определенных и общеприемлемых критериев качества (оценки) |
Por otra parte, se señaló que el significado de “regímenes autónomos”, en la conclusión # parecía demasiado amplio y su generalización a todas las normas y los principios comúnmente utilizados para describir especialidades particulares, como el derecho mercantil, no parecía ser correcta С другой стороны, заявлялось, что значение термина «автономные режимы» в выводе # как представляется, излишне широкое, и распространение этого термина на все нормы и принципы, обычно используемые для характеристики конкретных форм специализаций, таких как торговое право, представлялось бы неправильным |
Los mensajes se enviarán y recibirán utilizando servicios Web y el Protocolo simple de acceso a objetos (SOAP) y se formatearán utilizando XML (lenguaje extensible de marcado), que permite utilizar categorías de datos flexibles y comúnmente conocidas (códigos de identificación de datos Направление и получение посланий будет обеспечиваться благодаря использованию вебуслуг и Simple Object Access Protocol (SOAP), и эти послания будут форматироваться при помощи XLM (расширяемого языка разметки), который предусматривает гибкие и общепонятные категории данных (определяемые при помощи дескрипторов данных |
Los signos de toxicidad son los comúnmente asociados a la inhibición de la colinesterasa por insecticidas carbamatos. Признаки токсичности, характерные для ингибиции холинэстеразы карбаматным инсектицидом. |
Debo consumir 40 cucharaditas de azúcar al día, pero deben ser azúcares ocultos encontrado en los alimentos y bebidas saludables comúnmente percibidas. Я должен потреблять 40 чайных ложек сахара в день, но это должен быть скрытый сахар который находится в еде и напитках которые считаются здоровыми. |
El Comité recomienda que, de conformidad con el párrafo # de sus directrices revisadas para la presentación de informes ( # ), el Estado parte levante censos y reúna datos, entre otras cosas, sobre el uso de lenguas maternas, los idiomas comúnmente hablados y otros indicadores de diversidad étnica, junto con cualquier otra información derivada de encuestas sociales particularizadas que se lleven a cabo con criterio voluntario y con pleno respeto de la privacidad y el anonimato de los participantes, a fin de obtener información precisa sobre todos los grupos étnicos que viven en el territorio del Estado parte Комитет рекомендует государству-участнику провести в соответствии с пунктом # его пересмотренных руководящих принципов подготовки докладов ( # ) переписи населения и собрать данные, в том числе на основе использования родных языков, широко распространенных языков или других показателей этнического разнообразия, наряду с любой информацией, полученной в результате проведенных на добровольной основе целенаправленных социальных обследований, при полном соблюдении принципов защиты частной жизни и анонимности соответствующих лиц в целях получения точной информации обо всех этнических группах, проживающих на территории государства-участника |
Pregunta si los cursos de capacitación del personal encargado de la aplicación de la ley abarcan también el Manual para la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tatos o penas crueles, inhumanos o degradantes, comúnmente conocido como el Protocolo de Estambul. Она спрашивает, охватывают ли учебные курсы для сотрудников правоохранительных органов также Руководство по эффективному расследованию и документированию пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, обычно известное как Стамбульский протокол. |
También se dijo que el hecho de que hasta la fecha las decisiones de la CNUDMI se hubieran adoptado sin necesidad de someterlas a votación debía considerarse un rasgo positivo resultante de los esfuerzos por encontrar soluciones comúnmente aceptables, a diferencia de obtener resultados rápidos mediante una votación. Было также указано, что тот факт, что решения ЮНСИТРАЛ до сих пор принимались без необходимости проведения голосования, следует рассматривать как позитивную особенность, которая способствует поиску общеприемлемых решений, в отличие от быстрых результатов, которые можно получить с помощью голосования. |
Esas plataformas, conocidas comúnmente como "jermals" sólo están en contacto con las costas cada dos semanas Доставка людей и грузов с этих платформ, известных под названием "джермалы", на побережье и обратно осуществляется раз в две недели |
Aunque se ha utilizado el potasio, el sodio metálico es el agente reductor más comúnmente utilizado. Чаще всего в качестве реагента-восстановителя применяется металлический натрий, хотя иногда используется и калий. |
Comúnmente conocida como una escopeta para elefantes. Более известен, как слонобой. |
Desde el 26 de noviembre de 2012 hasta la fecha, los demandantes han permanecido recluidos en la Prisión Central de Damasco, conocida comúnmente como prisión "Adra". С 26 ноября 2012 года по настоящее время заявители содержатся в центральной тюрьме Дамаска, широко известной как тюрьма "Адра". |
Yo comúnmente no miento. Обычно я не вру. |
En este módulo se dieron a conocer a los participantes los instrumentos de modelización y los métodos comúnmente empleados que podían aplicarse al realizar las evaluaciones de las medidas de mitigación. В рамках этого модуля участникам были представлены обычно используемые методы и средства моделирования, которые можно применять при проведении оценок предотвращения изменения климата. |
Es decir, pone objeciones al hecho de que se use esta palabra del modo particular en que se usa comúnmente. То есть он возражает против употребления этого слова определённым способом, которым оно обычно употребляется. |
ii) servicios u obras comúnmente utilizados, [que puedan obtenerse generalmente en el mercado, y] siempre y cuando los servicios o las obras sean de carácter simple; y ii) обычно используемых работ (услуг) [, которые в целом предлагаются на рынке,] при условии, что такие работы (услуги) являются несложными по своему характеру; и |
Se ha denunciado más comúnmente en el contexto de los registros de casas y la toma de rehenes, en la situación de detención y en los puestos de control por parte de las fuerzas estatales y las fuerzas partidarias del Gobierno, así como en zonas controladas por el Estado Islámico en el Iraq y el Levante (EIIL) y otros grupos no-estatales. Сообщения о нем чаще всего поступают в контексте домашних обысков и захвата заложников, из мест содержания под стражей и контрольно-пропускных пунктов, в связи с государственными и проправительственными силами и из районов, находящихся под контролем ИГИЛ и других негосударственных групп. |
Varios autores han propuesto diferentes definiciones de agentes, estas comúnmente incluyen conceptos tales como persistencia (el código no es ejecutado en demanda, sino que se ejecuta continuamente y por el mismo decide cuando debe realizar cierta actividad) autonomía (los agentes tienen la capacidad de seleccionar tareas, priorizar, comportarse enfocados en un objetivo (goal-directed behaviour), tomar decisiones sin intervención humana) habilidad social (los agentes son capaces de acoplar otras componentes mediante cierto tipo de comunicación y coordinación, pueden colaborar en una tarea) reactividad (los agentes perciben el contexto en el que operan y responden a este apropiadamente). Разные авторы предлагают разные определения агента, обычно при этом в него включают такие понятия, как: живучесть (код не исполняется по требованию, а работает непрерывно и решает сам, когда он должен совершить какие-либо действия); автономность (агент имеет способность выбора задач, приоритетов, целенаправленного поведения и принятия решений без участия человека); социальное поведение (агенты имеют возможность привлекать другие компоненты посредством определённых связей и координации действий, они могут совместно работать над выполнением задач); реактивность (агенты воспринимают контекст, в котором они работают, и реагируют на него должным образом). |
Los sistemas más comúnmente empleados por quienes se dedican al tráfico ilícito de desechos peligrosos consisten, entre otros, en mezclar desechos peligrosos con otros desechos o productos destinados a su eliminación, regeneración o reciclaje, y en camuflar desechos peligrosos ilícitos como productos químicos u otras sustancias no sujetas a los controles del Convenio de Basilea Наиболее распространенные схемы, используемые лицами, занимающимися незаконным оборотом опасных отходов, включают в себя смешивание опасных отходов с другими отходами или продуктами, предназначенными для удаления, утилизации или рециркуляции, и представление ложных сведений о партиях незаконных опасных отходов под видом химических продуктов или других веществ, не подпадающих под меры контроля, предусмотренные в Базельской конвенции |
El informe de 2011 resultante (comúnmente conocido como el informe Bachelet) Доклад, подготовленный на основе этого сотрудничества в 2011 году (известный как «Доклад Бачелет») |
El Comité recomienda que los informes del Estado parte sean rápidamente disponibles y accesibles al público al momento de ser sometidos y, que las observaciones del Comité con respecto a esos informes sean publicadas de manera similar en la lengua oficial y en otros idiomas comúnmente usados. Комитет рекомендует государству-участнику публиковать свои периодические доклады одновременно с их представлением и аналогичным образом распространять на официальных языках и других языках, распространенных в стране, связанные с ними заключительные замечания Комитета. |
En respuesta a una pregunta concreta sobre los informes de gestión de las oficinas, la Directora señaló que los informes, introducidos como herramienta de evaluación a finales de 2009, abarcaban una amplia gama de indicadores operacionales comúnmente utilizados, así como los principales indicadores de rendimiento del plan estratégico de mediano plazo y el presupuesto de apoyo. Отвечая на конкретный вопрос о «докладах об управлении отделениями», директор сказал, что доклады, являющиеся инструментом оценки, внедренным ближе к концу 2009 года, охватывают широкий круг общих оперативных показателей и ключевых показателей эффективности деятельности, предусмотренных в среднесрочном стратегическом плане и бюджете вспомогательных расходов. |
Algunas enfermedades infecciosas se han empezado a notificar más comúnmente y a recibir particular atención Некоторым наиболее распространенным болезням уделяется повышенное внимание |
Como no es posible incluir en el presente documento todos los nombres comerciales que se utilizan actualmente, sólo se incluyen algunos nombres comerciales comúnmente utilizados y publicados. Поскольку настоящий документ не может вместить все употребляемые на сегодняшний день торговые наименования, в него вошли лишь некоторые из них, которые стали общеупотребительными и были опубликованы в печати. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении comúnmente в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова comúnmente
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.