Что означает chauffeur в французский?

Что означает слово chauffeur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию chauffeur в французский.

Слово chauffeur в французский означает водитель, шофёр, кочегар. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова chauffeur

водитель

nounmasculine (profession)

Tom était chauffeur de bus avant de devenir chauffeur de taxi.
Том водил школьный автобус, до того как стал водителем такси.

шофёр

nounmasculine (Celui qui conduit une automobile à des fins professionnelles)

Quoique j'ose dire qu'un chauffeur peut s'habiller lui-même.
Хоть я и уверен, что шофёр и сам может одеться.

кочегар

nounmasculine (personne dont le travail est d'alimenter en combustible une chaudière sur une installation immobile)

Le travail de machiniste, de chauffeur ou d’autres activités analogues;
работа в качестве машинистов, кочегаров и другие аналогичные виды работ;

Посмотреть больше примеров

Quand le chemin redevint plus rectiligne, le chauffeur jeta un coup d’oeil sur son compère
Когда дорога опять стала попрямее, водитель посмотрел на товарища:
Le taxi s’arrêta et le chauffeur leur demanda cinq livres.
Такси подъезжало к стоянке, и водитель сказал, что с них причитается пять фунтов.
Le profil de ces personnes est assez varié: des employées de maison, des maîtresses de maison, des chefs de micro-entreprises de sexe féminin, des membres de professions libérales (professeurs du secondaire, infirmières, conseillers juridiques, comptables, médecins), des étudiants du secondaire (de l'enseignement professionnel et para-universitaire), des vendeurs, des caissières, des employés agricoles, des sommeliers, des hommes à tout faire, des conducteurs de tracteur, des chauffeurs, des stylistes, des électriciens, des fonctionnaires (Municipalité de Escazú).
Контингент обучаемых был достаточно разнообразен: обучением были охвачены домашние работницы, домохозяйки, микропредприниматели, специалисты (учителя средних школ, медсестры, правоведы, бухгалтеры, врачи), учащиеся средних специальных заведений и старших классов средних школ, продавщицы, кассирши, сельскохозяйственные работницы, бармены, разнорабочие, трактористы, шоферы, стилисты, электрики, государственные служащие (муниципалитет Эскасу).
Quand nous arrivâmes devant le numéro trente-sept je payai le chauffeur, sortis les clés de Ted et ouvris la porte.
Мы притормозили у дома номер 37, я расплатилась с водителем, достала из сумки ключи Эда и отперла дверь.
Nous avons vaincu le syndicat des concierges, nous vaincrons les chauffeurs aussi.
Мы сокрушили профсоюз уборщиков, сокрушим и этих тоже.
Il pria le chauffeur de l’attendre un instant et franchit la porte du parc toujours désert.
Он велел водителю ждать и вошел в ворота парка, который, как обычно, пустовал.
Ici, nous ne disons jamais aux chauffeurs où ils vont ou ce qu’ils transportent avant le moment du départ.
Водители узнают, куда едут и что везут, только в самый последний момент, перед отправкой.
Devant un hôtel, il s’engouffra dans un taxi et ordonna au chauffeur de l’emmener n’importe où, le plus loin possible !
У подъезда какой-то гостиницы он прыгнул в такси и приказал водителю ехать как можно быстрее.
Il a informé le Comité que les chauffeurs étaient tenus d'obtenir auprès du pays hôte un permis de conduire pour lequel ils devaient passer un examen même si plusieurs d'entre eux avaient travaillé de nombreuses années comme chauffeur professionnel
Он уведомил Комитет о том, что от шоферов требуется получение водительского удостоверения страны пребывания, для которого они обязаны сдать экзамен, несмотря на то, что многие из них в течение нескольких лет работали профессиональными водителями
Le chauffeur et cet homme.
Водитель и этот человек.
Il n'y a que toi et ce chauffeur?
Только ты и этот водитель?
Puis il tendit le bras par-dessus et pressa le bouton qui commandait l'interphone du chauffeur.
Потом протянул руку и нажал кнопку интеркома, чтобы поговорить с шофером.
— Le chauffeur du camion aurait été endormi sur commande, par une force extérieure ou je ne sais quoi... — Par hypnose
Водитель грузовика уснул... по команде... какой-то внешней силы или чего-то там еще, не знаю, чего именно...
Pour ce qui est de l'arrestation, Bourdib Farid identifie un policier appelé «Boukraa» et un chauffeur appelé Kamel (connu sous le surnom de «Tigre») qui sont l'un et l'autre de Birkhadem
Что касается ареста, Бурдиб Фарид узнал полицейского, именуемого "Букраа", и водителя, именуемого "Камель" (известного под именем "Тигр"), которые проживают в Бирхадеме
Je n'ai pas besoin de bijoux, de chauffeur, je m'en fous, Michel.
Мне не нужны ни драгоценности, ни персональный водитель, мне все равно.
Un chauffeur de taxi vous a vu sur la scène du crime d'Asher.
Мы нашли таксиста, подвозившего тебя до места убийства Ашера.
Outre le reclassement du poste du chef du Bureau de # à # le Département des affaires politiques recommande la création des cinq postes ci-après: un poste de spécialiste des affaires politiques (hors classe) ( # ), un poste de spécialiste des affaires politiques ( # ) et trois postes d'agent des services généraux (assistant administratif, chauffeur et planton) (services généraux
Помимо реклассификации должности руководителя Бюро с Д # до Д # Департамент по политическим вопросам рекомендует создать следующие пять дополнительных должностей: одну должность старшего сотрудника по политическим вопросам (С # ), одну должность сотрудника по политическим вопросам (С # ) и три должности категории общего обслуживания (административный помощник, водитель и посыльный
Si c'est le chauffeur de taxi, alors qui a été déchiqueté ici?
Если это водитель такси, тогда кого разорвало здесь?
À 22 heures, après un énième barrage, leur chauffeur s’était mis à gémir : il avait la fièvre, il avait l’infection.
В десять вечера шофер стал причитать: у него лихорадка, наверняка заражение.
Les chauffeurs de Skoda et de Trabant me signalèrent que Joro finissait sa journée à dix-neuf heures.
Водители автомобилей «Шкода» и «Трабант» мне сообщили, что рабочий день Жоро заканчивается в семь вечера.
D’autre part, il note que celle-ci compte, grâce à l’application d’un programme strict de perfectionnement des chauffeurs et à une surveillance rigoureuse des données sur les excès de vitesse produites par le système CarLog, pouvoir réduire le nombre d’accidents graves de la route de 20 en 2006/07 à 9 en 2007/08 et 8 en 2008/09 (voir A/62/680, indicateur de succès 4.1.3).
Он также отмечает, что с помощью программы жесткого надзора над водителями в сочетании со строгим контролем за случаями превышения скорости с помощью данных, предоставляемых системой «КарЛог», Миссия планирует сократить число крупных автомобильных аварий с 20 в 2006/07 году до 9 в 2007/08 году и до 8 в 2008/09 году (см. A/62/680, показатель достижения результатов 4.1.3).
Les gars, regardez ce chauffeur de tuk-tuk.
Парни, зацените водителя этого тук-тука.
Monika prenait toujours un taxi pour venir la voir, afin que leur chauffeur ne pût rien dire à Jacob.
Моника всегда приезжала и уезжала на такси, чтобы водитель не проговорился Якобу, где она была.
Le chauffeur qui m’avait amené à la maison de retraite s’est joint à moi. Nous avons posé les mains sur la tête de frère Brems et lui avons donné la bénédiction qu’il désirait.
Водитель, который привез меня в дом престарелых, присоединился ко мне; мы возложили руки на голову брата Бремса и дали ему желанное благословение.
J'ai d'abord vu le concept dans le DARPA Grand Challenge au cours duquel le gouvernement des États- Unis remet un prix pour la construction d'une voiture sans chauffeur qui peut se diriger dans un désert.
Впервые я увидел эту концепцию на DARPA Grand Challenge - соревнованиях автомобилей- роботов, финансируемых правительством США, которое учредило приз на разработку автономного автомобиля, способного передвигаться в пустыне.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении chauffeur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.