Что означает chantier в французский?

Что означает слово chantier в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию chantier в французский.

Слово chantier в французский означает стройка, верфь, строительная площадка, Дорожные работы. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова chantier

стройка

noun

Je dois porter des bouchons d'oreilles pour étouffer tout le bruit du chantier de construction d'à côté.
Мне приходится носить беруши, чтобы заглушить весь шум от стройки по соседству.

верфь

nounfeminine

D Non, pas sur un bateau faisant route, uniquement au chantier naval
D Нет, не на находящемся в движении судне, только на верфи.

строительная площадка

noun

Je me suis dit que je l’avais peut-être laissée tomber en parcourant le chantier.
Мне пришло в голову, что я мог выронить его, пока ходил по строительной площадке.

Дорожные работы

(Chantier (Stephen King)

L’emploi de marquages horizontaux dépend de l’importance et de la durée du chantier.
Выбор горизонтальной разметки должен производиться в зависимости от объема и продолжительности дорожных работ.

Посмотреть больше примеров

Toujours en vue de consolider l'état de droit, le roi Mohammed # a fait de l'élargissement de l'espace des libertés un chantier tout aussi prioritaire, comme en témoignent la réforme et l'actualisation du Code des libertés publiques, relatif à la création des associations, aux rassemblements publics et à la presse
В целях консолидации правового государства король Мохаммед # уделяет столь же приоритетное внимание расширению сферы свобод, как об этом свидетельствует реформа и актуализация Кодекса законов о публичных свободах в том, что касается создания ассоциаций, публичных собраний и печати
Le Comité note que certains de ces éléments faisaient sans doute partie du chantier et peuvent donc à juste titre être qualifiés de biens immobiliers, mais que d'autres sont plutôt assimilables à des biens corporels
Группа отмечает, что некоторые из этих элементов скорее всего были закреплены за строительной площадкой и потому отнесены к недвижимости, однако другие предметы более уместно характеризуются как имущество
Les chantiers et tout... Est-ce que Lizzyboo est enceinte ?
Все стоит... Лиззибу что, беременна?
es études similaires ont mis en évidence que l'usage de ce haut pouvoir de détection a un impact positif sur la sécurité routière, non seulement en des endroits identifiés comme dangereux (où l'usage de la fluorescence en contour du signal règlementaire réduit les vitesses pratiquées) mais aussi au droit des chantiers où l'usage de la fluorescence en signalisation contribue à réduire le nombre de changements de file et les vitesses pratiquées, en amont, au droit et à la sortie de la zone de travaux
Следовательно, данная рекомендация имеет целью использовать это техническое достижение, предлагая применять такие материалы там, где существует необходимость предупредить пользователей о возможной опасности, с которой им предстоит столкнуться, или, как правило, в тех случаях, когда видимость дорожного знака должна быть гарантирована в дневное время независимо от погодных условий
Le Comité a pris note de l'adoption par le # de nouvelles dispositions relatives à la signalisation des chantiers routiers ( # dd # ) qui seront intégrées ultérieurement comme nouveau chapitre # dans la Résolution d'ensemble
Комитет отметил принятие # новых положений о знаках, предупреждающих о дорожных работах ( # dd # ), которые впоследствии будут включены в Сводную резолюцию (СР # ) в качестве новой главы
Rejet de TBE par les chantiers navals dans l’eau de mer
Выделение ТБО с судостроительных/ судоремонтных предприятий в морскую воду
Dans ce même élan, un vaste programme de reconstruction nationale est en chantier et vise essentiellement la réhabilitation des infrastructures sociales de base pour une meilleure relance de l’appareil économique et du développement.
В этом же духе реализуется широкомасштабная программа национального восстановления, направленная на возрождение основной общественной инфраструктуры в целях содействия восстановлению экономики и процессу развития.
Néanmoins, le Comité n’est pas en mesure de vérifier quels matériels se trouvaient sur le chantier le 2 août 1990.
Несмотря на это, Группа не в состоянии проверить, какой материал находился на объекте по состоянию на 2 августа 1990 года.
Par ailleurs, le Bureau se prive des économies d’échelle que permettent de réaliser les grands chantiers.
Управление генерального плана капитального ремонта может воспользоваться преимуществами экономии за счет масштабов только при заключении контрактов на полные пакеты работ.
En outre, le chantier de rénovation terminé, elle devra tous les ans rembourser pendant 30 ans le montant de 10,9 millions de francs suisses (principal et intérêt compris) au titre dudit prêt.
Кроме того, после завершения ремонта Организация Объединенных Наций должна будет ежегодно в течение 30 лет выплачивать 10,9 млн. швейцарских франков (по основной сумме долга и по процентам) для погашения займа на ремонт.
Cette dernière comprend une réclamation pour perte de biens corporels, notamment des engins de chantier, du matériel de bureau et des outils ainsi que des pièces détachées, effectivement «perdus» par Strabag à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq
Эта претензия включает в себя претензию в отношении потери материального имущества, включая строительную технику, офисное оборудование и оборудование мастерских, а также запасные части, которые "Страбаг" "утратила" из-за вторжения Ирака и оккупации им Кувейта
Il avait certainement dû laisser des traces dans la poussière de ciment sur le chantier.
В пыли на стройплощадке наверняка остались следы.
Pour attester de ses pertes, Selkhozpromexport a fourni des listes de ses salariés évacués, les formulaires établis par la police iraquienne pour les salariés travaillant sur le chantier du silo de Sulaimaniya accompagnés d'une lettre de Selkhozpromexport communiquant l'identité desdits salariés, les bulletins de salaire des salariés du chantier pour les mois d'août et décembre 1990, des documents annexes décrivant les travaux réalisés de mai à octobre 1990 par des spécialistes sur le chantier du canal, une lettre d'Aeroflot accompagnée de factures pour un montant total de R 300 000, plusieurs exemplaires d'un ordre de paiement, un relevé bancaire faisant apparaître un débit de R 300 000, et un état des dépenses engagées dans le cadre des deux projets pour les billets d'avion, l'acheminement des bagages, l'hébergement et le transport.
В подтверждение своих потерь "Сельхозпромэкспорт" представил списки эвакуированных, регистрационные бланки иракской полиции по работникам, занятым на строительстве Сулейманийского элеватора, вместе с письмом "Сельхозпромэкспорта", в котором указывались работники, занятые на этом объекте, а также данные о выплаченной заработной плате за август и декабрь 1990 года в отношении строительства Сулейманийского элеватора и подтверждающую документацию, в которой зафиксированы работы, произведенные его специалистами на строительстве коллектора с мая по октябрь 1990 года, письмо "Аэрофлота", к которому прилагались счета на сумму 300 000 советских рублей, вместе с копиями платежного поручения и выписки с банковского счета, подтверждающей дебит по счету в 300 000 советских рублей, и ведомость расходов, понесенных по обоим объектам на авиабилеты, багаж, проживание и проезд.
Elle demande à être indemnisée des montants détenus dans trois comptes de la banque Rafidain en Iraq, et de la petite caisse se trouvant sur les chantiers de Zubair et Baiji
Она испрашивает компенсацию сумм, хранившихся на трех счетах в иракском банке "Рафидайн", и кассовой наличности, оставшейся на объектах в Зубейре и Бейджи
Chantiers navals
Судоверфи
Des bateaux de transport les emmèneraient jusqu’au chantier du temple auquel ils étaient destinés.
Транспортные суда перевозили их к месту строительства храма, для которого они и были предназначены.
NCC a également indiqué que l'inspection du dernier chantier, dit "No 16", prévue le 6 juin 1990, n'avait jamais été effectuée du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
НСС заявляет также, что инспекция последнего объекта - "объекта No 16" - была запланирована на 6 июня 1990 года, однако она так и не состоялась из-за вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Le consultant pour les questions d’intégrité a indiqué qu’il se pourrait que les heures de travail effectuées par le sous-traitant en charge du chantier du sous-sol du bâtiment du Secrétariat posent problème.
Консультант по вопросам добросовестности заявил, что могут возникнуть проблемы с повременной оплатой труда рабочих по счетам, выставляемым субподрядчиком, который отвечает за выделение рабочих для ремонта цокольных помещений.
Et la prochaine fois que j’aurai besoin de ton avis sur un chantier, je te le demanderai.
И когда мне в следующий раз понадобится твой совет по ремонтным работам, я непременно его попрошу.
Néanmoins, l'adoption à Bamako, le # mars # d'un document dénommé «Principes directeurs de Bamako pour l'harmonisation des législations nationales contre l'exploitation des enfants dans l'espace francophone et autres pays africains» a remis en chantier le projet de Code de l'enfant
Однако после принятия в Бамако # марта # года документа под названием "Бамакские руководящие принципы согласования национальных законодательств о борьбе с эксплуатацией детей во франкоязычных и других африканских странах" проект Кодекса о детях передан на доработку
Les négociants en bateaux, aéronefs et véhicules, y compris les engins de chantier;
торговцы судами, самолетами и автотранспортными средствами, включая строительную технику;
Premièrement, en ce qui concerne les recommandations # à # nous notons l'importance que l'Australie accorde au soutien des Tribunaux pénaux internationaux des Nations Unies déjà créés et à la mise en chantier d'une cour pénale internationale
Во-первых, в связи с рекомендациями # мы обращаем внимание на то, что Австралия уделяет важное значение поддержке существующих международных уголовных трибуналов Организации Объединенных Наций и необходимости приложения усилий для создания Международного уголовного суда
Développement local # projets: amélioration de la qualité de la vie dans les localités marginalisées par des initiatives intégrées, par exemple: chantier de reconstruction des habitations, écoles et centres communautaires au profit des familles du secteur de La Lata affectées par l'ouragan George , Saint-Domingue (République dominicaine
Развитие общин # проектов по улучшению качества жизни маргинализированных общин посредством изменения общего подхода (пример- восстановление жизни в общине для семей из Ла-Латы, пострадавших от урагана Джордж ( # год): строительство домов, открытие школ и общинных центров, Санто-Доминго, Доминиканская Республика
Un ouvrier a déclaré à Human Rights Watch : « Depuis que je suis arrivé sur le chantier, j’ai travaillé tous les jours, je n’ai pas du tout d’argent et je n’ai jamais quitté [le chantier] pour me reposer ».
Говорит один из рабочих-мигрантов: «С тех пор как я попал на стройку, я каждый день работаю, а никаких денег не видел и ни разу [со стройки] отдыхать не уходил».
Quel genre de chef de chantier je serais si je laissais un gros trou comme ça, hein ?
А то какой же я, к черту, строитель, если оставил после себя такую огромную дыру?!

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении chantier в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.