Что означает chambouler в французский?

Что означает слово chambouler в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию chambouler в французский.

Слово chambouler в французский означает перевернуть, переворачивать, дезорганизоват ь, привести к хаосу. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова chambouler

перевернуть

verb

Tu as chamboulé nos vies parce que c'était important pour toi.
Нет, ты перевернул нашу жизнь, потому что это было так важно для тебя.

переворачивать

verb

Mais tout ça est chamboulé.
Но почему-то все переворачивается.

дезорганизоват ь

verb

привести к хаосу

noun

Посмотреть больше примеров

Tu as pensé au chamboulement que ça pourrait te causer?
Ты хоть представляешь как это изменит твою жизнь?
Mais si elle disparaît, si on ne sait plus rien d’elle, alors, dans ta vie, tout est chamboulé.
А когда ребенок пропадает и ты ничего о нем не знаешь, в твоей жизни все встает с ног на голову.
Ouai, j'ai chamboulé ton " Jesus Time ".
Ага, я нарушила твое " Время Хесуса. "
Tout ce en quoi je croyais a été chamboulé.
Все, во что я верил, перевернулось с ног на голову.
En raison de l’épidémie d’Ebola et du chamboulement continu du calendrier électoral qu’elle a entraîné, la MINUL n’a pas pu organiser de sessions d’information des électeurs.
МООНЛ не принимала участие в организации занятий в целях информирования избирателей из-за вспышки Эболы и постоянно меняющегося в связи с ней графика проведения выборов.
Juste de chambouler complètement ma vie
Всего лишь полностью перестроить мою жизнь
Et quand Alex Browning est descendu de l' avion avec les autres, il a chamboulé le dessein de la Mort
Поэтому Алекс Браунинг, сойдя с самолёта и взяв с собой людей,..... в результате фактически обманул Смерть
La mère menace Desirée du doigt... Il savait parfaitement qu’il pouvait d’un seul coup chambouler cette scène.
Мать грозит Дезире пальцем... Он знал, как быстро и радикально он может изменить эту мирную сценку.
Cette nouvelle a chamboulé mon avenir.
Эта новость изменила все мои представления о будущем.
Parce que, c’est pas pour être désagréable, mais si je vais en prison, ça va sacrément chambouler mon emploi du temps
Потому что — не хочу показаться непочтительной — если я сяду в тюрьму, то подведу тех, с кем мы по очереди возим детей
Il arrive que les hommes d'affaires trouvent leurs vie privée chamboulée par l'image qu'ils se contruisent.
Личная жизнь деловых людей часто становится заложником их куда более важных творений - тех портретов, которые они пишут.
Et tranquillement, en souriant, le roi avait complètement chamboulé les coutumes des nains.
Очень тихо, с улыбкой на лице, король перевернул с ног на голову все вековые гномьи обычаи.
Merci, mais c'est son bébé donc ce sera sa vie qui va être chamboulée, pas la mienne.
Спасибо, но.. это её ребенок и это будет её жизнь, которая перевернется с головы на ноги, не моя.
J’ai l’air à ce point chamboulée ?
Неужели я выгляжу такой замученной?
Personnellement, j’aurais été chamboulée si quelqu’un avait été sur le point de trouver un corps sur ma propriété.
Лично я бы заметно огорчилась, зная, что кто-то сейчас найдет на моей земле невесть откуда взявшееся мертвое тело.
Quelque chose est arrivé récemment ça m'a chamboulé la tête et je ne pense pas que ça signifie quelque chose mais j'ai été injuste avec toi et...
Не думаю, что это что-то значило, но я не была с тобой откровенной, и...
Des chamboulements. – Vous viendrait-il à l’idée d’associer l’Impératrice, la protectrice, avec Maria ?
Мне нравится это слово. — А как вы думаете... может быть, Императрица, женщина-хранительница, — это Мария?
En tout cas, c’est un truc qui a l’air de te chambouler pour que tu rates un plat aussi facile que le poulet au riz.
Это, должно быть, здорово сбило тебя с толку, если уж ты умудрилась испортить такое простое блюдо, как курицу с рисом.
Si tu veux tout chambouler, très bien, mais faut-il que ta Nicole te suive en marchant sur les mains, chéri ?
Если тебе хочется все перевернуть с ног на голову, пожалуйста, но что в этом случае делать твоей Николь, дорогой?
L'application des SDMX n'oblige pas à « tout chambouler », ni à changer de système informatique ou de structures de codes
Внедрение ОСДМ не требует «взрывного» подхода и не вызывает необходимости внесения изменений в системы информационных технологий или структуры кодов
— Si le marché fait une erreur d'appréciation, le paysage financier risque les plus grands chamboulements
Если они ошибутся, тогда в финансовом мире произойдут значительные колебания
Si mon Hugh le découvre, il sera chamboulé.
Если мой Хью узнает, он прибьёт вас.
Des intrigues se retrouvent chamboulées dans tout le parc.
Это создало лакуны в активных сюжетах по всему парку.
Vous, mon frère et toute cette affaire ont déjà bien assez chamboulé ma vie.
Вы с моим братом и этой любовной интрижкой сильно влезли в мою жизнь.
L’image de Charlie parlant dans un micro, un couteau sur la gorge, aurait complètement chamboulé Hubble.
Мысль о том, что Чарли держали перед микрофоном, приставив нож к горлу, могла столкнуть Хаббла с обрыва.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении chambouler в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова chambouler

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.