Что означает afán в испанский?

Что означает слово afán в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию afán в испанский.

Слово afán в испанский означает рвение, испытaние, прoба. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова afán

рвение

noun

No es un lame botasNo es histérico y no muestra ese afán excesivo
Спокойный, не лизоблюд, без истерики и без показного рвения

испытaние

noun

прoба

noun

Посмотреть больше примеров

Por consiguiente, en su afán de respetar el derecho de asilo y la libertad individual, Francia ha elaborado un reglamento específico que brinda numerosas garantías a los afectados por estas disposiciones.
Таким образом, Франция, стремясь соблюдать право убежища и свободу личности, разработала особое законодательство, обеспечивающее многочисленные гарантии лицам, на которых распространяются эти положения.
Si bien hará todo lo posible por garantizar un proceso fluido y fructífero, los resultados del período de sesiones dependen en gran medida de la disposición de las delegaciones al compromiso y de su afán por alcanzar una meta específica
Хотя он будет делать все возможное, чтобы обеспечить благополучную и плодотворную работу, результаты сессии в значительной мере зависят от готовности делегаций к компромиссу и от их желания достичь конкретной цели
La clausura de esa odiosa prisión tras # años de funcionamiento constituye una expresión concreta del afán del Gobierno de aplicar un criterio más humano, imparcial, seguro y eficaz a la gestión de los servicios correccionales para mujeres
Закрытие этой печально известной тюрьмы после # лет ее существования является конкретным выражением стремления правительства выработать более гуманный, справедливый, безопасный и эффективный подход к функционированию системы исправительных учреждений для женщин
Las comisiones regionales también siguen apoyando a los Estados Miembros en su afán por lograr un crecimiento resiliente y sin consecuencias para el clima.
Региональные комиссии также продолжают оказывать поддержку государствам-членам в их усилиях по обеспечению климатически нейтрального и устойчивого роста.
Los objetivos principales comprenden participar en los esfuerzos nacionales e internacionales basados en el afán de contribuir a la campaña mundial en pro de la coexistencia pacífica entre los Estados, el desarme general y completo, la soberanía, el desarrollo de los pueblos, la protección del medio ambiente y la paz.
Основные цели сводятся к объединению национальных и международных усилий, демонстрирующих заинтересованность в содействии проведению всемирной кампании в целях мирного сосуществования государств, общего и полного разоружения, суверенитета, развития народов, защите окружающей среды и мира.
Combina el afán de conseguir resultados rápidos con el compromiso con la colaboración local, la creación de capacidad, la utilización de los recursos locales, el respeto de las prioridades nacionales, la eficacia en función de los costos y la imparcialidad de las Naciones Unidas
ЮНОПС сочетает стремление к быстрому достижению результатов с готовностью участвовать в налаживании местных партнерских взаимоотношений, создании потенциала и использовании местных ресурсов, а также учитывать национальные приоритеты, обеспечивать экономическую эффективность проектов и проявлять беспристрастность, присущую Организации Объединенных Наций
De hecho, como lo sugieren estas iniciativas, el reacercamiento con Brasil y el Mercosur parece ser la mejor alternativa internacional de Cuba en su afán de evitar caer dentro de la órbita económica estadounidense.
Действительно, как свидетельствуют эти инициативы, сближение с Бразилией и Mercosur (общий рынок стран Южной Америки) представляется наилучшей международной альтернативой для Кубы, в то время как Рауль Кастро стремится избежать попадания на экономическую орбиту Америки.
Reconoce además que Tokelau sigue necesitando apoyo, en vista de los ajustes que se están haciendo junto con el fortalecimiento de su capacidad para autogobernarse, y que los asociados exteriores de Tokelau siguen teniendo la responsabilidad de ayudar a equilibrar en la mayor medida posible su afán de autosuficiencia con su necesidad de ayuda exterior;
отмечает также необходимость продолжения оказания помощи Токелау с учетом происходящей корректировки курса на укрепление ее потенциала самоуправления и ответственности, которую в данный момент несут внешние партнеры Токелау за оказание содействия Токелау в установлении баланса между ее стремлением достичь максимальной степени самообеспеченности и ее потребностями во внешней помощи;
Entre ella y su tesoro conquistado con tanto afán se interponían cohortes de maderos.
Между ней и столь трудно завоеванным сокровищем встали целые когорты легавых.
Destaco de nuevo que nuestro afán común de aniquilar y derrotar por completo al Estado Islámico y otros terroristas sigue en vigor, lo que se ha confirmado hoy en plena medida.
Еще раз подчеркну, наша общая решимость добиться полного уничтожения и разгрома ИГИЛ и прочих террористов остается в силе, что подтвердилось сегодня во всей полноте.
Esa dependencia implica que las naciones llegarán hasta donde sea en su afán de conservar sus fuentes de abastecimiento.
В силу этой зависимости любая страна готова на все, чтобы сохранить свои источники горючего сырья.
Es posible que el tiempo y el curso natural de las cosas pongan fin a su afán de venganza, y tal vez eso ocurra pronto.
Возможно, время и естественный ход событий очень скоро отомстят ему.
Consideramos que los pueblos de las Naciones Unidas tienen el afán de comprobar que prevalece la justicia, incluida la justicia para el futuro del pueblo palestino, y ver la creación de su propio Estado independiente en su propio territorio.
Мы считаем, что народы Организации Объединенных Наций стремятся к торжеству справедливости, в том числе в отношении будущего палестинского народа, который надеется на создание собственного независимого государства на своей территории.
Ése era un encargo que satisfacía con creces el afán de poder de la señorita Browning.
Это поручение совершенно удовлетворило любовь мисс Браунинг к власти.
Además, no se hallan “en el penoso afán del hombre mortal”, pues, a diferencia de la mayoría de la humanidad, no tienen que luchar para satisfacer sus necesidades.
Более того, их не беспокоит то, что беспокоит «простых смертных», поскольку у них нет необходимости, в отличие от подавляющей массы человечества, биться, чтобы добыть необходимое для жизни.
Gestión basada en los resultados y perfeccionamiento de los conocimientos técnicos en la formulación de proyectos: En los últimos años ha ido cobrando intensidad el afán por lograr resultados en todo el sistema de las Naciones Unidas
Совершенствование навыков в области ориентированного на конечный результат управления и разработки проектов
También quisiéramos agradecer muy sinceramente los esfuerzos incansables de Sir Jeremy Greenstock, Presidente del Comité contra el Terrorismo, en su afán por dar aplicación a las disposiciones de la resolución
Позвольте мне также выразить нашу признательность и искреннюю благодарность Председателю комитета по борьбе с терроризмом сэру Джереми Гринстоку за его неустанные усилия по осуществлению положений резолюции
¿Por qué me haces ver lo que es perjudicial, y sigues mirando simple penoso afán?”.
Для чего даешь мне видеть злодейство и смотреть на бедствия?»
Con el afán de desarrollar la capacidad de verificación y transparencia y en cumplimiento a las disposiciones del Protocolo al Tratado de prohibición completa de ensayos nucleares, en su Parte I sobre el Sistema de Monitoreo Internacional y el Centro Internacional de Detección, se está instalando una Estación Sísmica Auxiliar tipo # en el Departamento de Alta Verapaz, Guatemala, en las coordenadas # orte y # este, emplazamiento RDG RADIR, capaz de detectar movimientos sísmicos en todo el territorio nacional y en Centroamérica
В целях укрепления потенциала проверки и обеспечения транспарентности и в соответствии с положениями части I, касающейся Международной системы мониторинга и функций Международного центра данных, Протокола к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, в департаменте Альта-Верапас, Гватемала, в точке с координатами # градусов северной широты и # градуса западной долготы была развернута вспомогательная сейсмическая станция RDG RADIR, способная регистрировать сейсмические явления на территории страны и в Центральной Америке
El afán de lucro se alía en ellos con el patriotismo local.
Жажда наживы в них уступала местному патриотизму.
Como ya había pasado la novedad, me dio miedo su creciente afán de posesión.
Теперь, когда прошла новизна, я стал побаиваться ее растущего чувст-ва собственности.
Fundamentalmente, hablamos de un mundo en que el alivio de las tensiones y el fortalecimiento de la confianza a nivel mundial permitirían superar la dinámica y el afán de la competencia militar que han contribuido a espolear la dependencia del armamento nuclear hasta la fecha
Многосторонние учреждения и многосторонние инструменты могут устанавливать правовые обязательства и нормы, обеспечивать содействие и ободрение тем, кто просит о помощи с целью соблюдения этих норм, и устанавливать последствия в связи с нарушениями норм
Reconoce además que Tokelau sigue necesitando seguridades, en vista de los ajustes culturales que se están haciendo junto con el fortalecimiento de su capacidad para autogobernarse y, dado que los recursos locales no bastan para atender adecuadamente al aspecto material de la libre determinación, reconoce que los asociados exteriores de Tokelau siguen teniendo la responsabilidad de ayudar a equilibrar en la mayor medida posible su afán de autosuficiencia con su necesidad de ayuda exterior
отмечает далее необходимость постоянного подтверждения данных Токелау заверений с учетом происходящей культурной перестройки, сопровождающейся укреплением ее потенциала самоуправления и, поскольку местные ресурсы не могут в достаточной степени обеспечить материальную сторону самоопределения, ответственность, которую в данный момент несут внешние партнеры Токелау за оказание содействия Токелау в установлении баланса между ее стремлением достичь максимальной степени самообеспеченности и ее потребностями во внешней помощи
En la batalla, entre esencias, se dirimía el afán de luz de Fletcher contra la obsesión del Jaff por la oscuridad.
Это была битва элементов — любовь Флетчера к свету против одержимости Яффа тьмой.
El afán de fama después de la muerte lleva al mismo fin.
Желание славы после смерти приводит к тому же.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении afán в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.