Что означает à défaut de в французский?

Что означает слово à défaut de в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию à défaut de в французский.

Слово à défaut de в французский означает за неимением, не имея. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова à défaut de

за неимением

noun

не имея

noun

Посмотреть больше примеров

Je les ai suppliés de me laisser la vie à défaut de mes biens.
Я умолял их оставить мне хотя бы жизнь, если не деньги.
À défaut de documents, l'Iraq doit être en mesure de présenter des témoignages crédibles
Относительно отсутствующих документов Ирак должен быть в состоянии представить убедительные доказательства
Elle a hérité du caractère de son père, à défaut de son esprit.
Похоже, унаследовала характер отца, если не его мозги.
À défaut de respect des termes de la conciliation, l’auteur s’expose à des poursuites judiciaires.
При несоблюдении условий примирения виновный подвергается судебному преследованию.
Elle allait devoir se contenter de gloire littéraire, à défaut de celle de Guynemer.
Придется ей удовлетвориться литературной славой, за отсутствием славы Гинемера.
Si Luke parvenait à convaincre Limon, ses ennuis, à défaut de disparaître, s’atténueraient.
Если Люк сможет уговорить на это Лаймона, его проблемы если и не исчезнут, то хотя бы начнут уменьшаться.
À défaut de consentement, la loi nationale est seule applicable.
В отсутствие единодушного согласия сторон применяется только национальное законодательство.
Lorsqu’il sourit, le ciel se dégage et elle sent l’amour de Dieu, à défaut de l’entendre.
Когда он улыбается, небеса раскрываются перед ней и она ощущает любовь Господа, хотя и не слышит Его голоса.
On voulait avoir des nouvelles du grand homme toutes les cinq minutes et, à défaut de M.
Люди желали получать информацию о последних часах жизни великого человека каждые пять минут.
À défaut de telles garanties, ce retour ne serait pas envisageable
Без таких гарантий возвращение в Египет не могло рассматриваться в качестве приемлемой альтернативы
Une issue a été trouvée pour, à défaut de concilier les divergences, les contourner.
И путь был найден - если не для урегулирования разногласий, то для работы над ними.
Et puis, quoi, à défaut de fraternité, il faut se contenter d’un frère.
И потом, если нет братства, нужно довольствоваться братом.
À défaut de la grande tradition, les incunables d’une très importante tranche de l’histoire de la littérature.
"Хоть и не вся ""великая традиция"", а все же изрядный кусок истории литературы."
Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l’ouverture de négociations.
Об успехе либо неуспехе этих пленарных заседаний будут судить на фоне того, произойдет это или нет.
À défaut de quoi, nous n’aurons pas accordé au développement humain durable l’attention qu’il mérite.
Если не уделять внимания этому вопросу, то мы рискуем скатиться только лишь к пустым лицемерным рассуждениям об устойчивом гуманитарном развитии.
Dans l’entretemps, sa maîtresse me jetait de la terre à défaut de pierres et moi de courir.
А хозяйка его тем временем, за отсутствием камней, швырнула в меня куском земли; я бежал что было мочи.
Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal
Он выражает надежду на то, что в случае невозможности консенсуса проекты резолюций получат максимально широкую поддержку
À défaut de règlement, le différend est soumis au Conseil présidentiel de l’ALBA-TCP, qui tranche.
Если переговоры не приносят желаемого результата, то спор выносится на рассмотрение Президентского совета АЛБА-ДТН.
À défaut de cela, la Conférence aura perdu encore une année.
Упусти мы этот шанс, мы рискуем стать свидетелями того, как Конференция потеряет еще один год работы.
Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes
Если не все, то многие из этих мер можно начать осуществлять уже сейчас
Nous revînmes à Rome, chercher, à défaut de chaleur, un semblant de confort.
Мы вернулись в Рим, надеясь за отсутствием тепла найти там хоть подобие комфорта.
À défaut de passeport, nom qui figure sur un document officiel équivalent (par exemple permis de conduire)
Если паспорта не имеется, то имя, указанное в эквивалентном официальном документе (например, в водительском удостоверении)
Nous pouvions encore leur dire notre tendresse, à défaut de partager le mauvais pain de leur table.
Нам еще удавалось напомнить им о нашей любви, хоть мы и не могли разделить с ними их горький хлеб.
À défaut de ces données, la classification doit s’appuyer sur les meilleures données disponibles.
Если таких данных не имеется, то классификация должна основываться на наилучших имеющихся данных.
Eh bien, à défaut de son chien, peut-être sa femme.
Ну, если не собаку, тогда, может, жену?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении à défaut de в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.