Что означает à cause de в французский?

Что означает слово à cause de в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию à cause de в французский.

Слово à cause de в французский означает из-за, благодаря, вследствие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова à cause de

из-за

noun

благодаря

adposition

вследствие

adposition

Посмотреть больше примеров

Je préférais mourir plutôt que de voir mes amis blessés à cause de moi
Я лучше умру, чем буду смотреть, как из-за меня причиняют боль моим друзьям
J'ai toujours pensé que les filles n'aimaient pas Bruce à cause de sa personnalité.
Я всегда думал, что девушкам не нравится Брюс как личность.
Veux-tu gagner de l’argent ou laisser tomber à cause de tes croyances stupides ?
Ты хочешь зарабатывать деньги или отказаться от них ради своей глупой веры?»
Et à cause de cette vie, il s'est retrouvé avec de grosses dettes.
В результате такой жизни влетел на крупную сумму.
Et tout ça c'était à cause de mon amour pour ce boulot.
И всё это из-за моей любви к работе.
ils croient que je ne sortirai pas à cause de toi ?...
Они думают, что я не выйду из-за тебя?..
C'est à cause de Vivian?
Это из-за Вивиан?
—Ce serait plutôt ironique que cette petite se fasse dépecer à cause de toi, dit Lucy.
– Какая будет ирония, если девочка пропадет, – сказала Люси. Тебя будут выслеживать из-за людей, которых ты нанял
" Tu pourrais attraper la rage ou la peste bubonique à cause de nos rats? "
" Вы можете подхватить бешенство и бубонную чуму от наших крыс "?
À cause de la communication.
Из-за общения.
Vous n'étiez pas en ville à cause de votre travail la nuit où votre fille a disparu.
Вы сказали, что уезжали из города по делам, в ночь исчезновения вашей дочери.
N’oublieraient- ils pas des instructions importantes à cause de l’imperfection de leur mémoire ?
Не забудутся ли важные наставления из-за их несовершенной памяти?
Il a même dû se coucher, tellement il s’est fait du mouron à cause de son âge.
Ему даже пришлось прилечь, настолько он расстроился из-за своего возраста.
La semaine dernière, Sal avait cherché à détruire le livre à cause de l’un de ces croquis
А на прошлой неделе Сал пытался уничтожить книгу из-за одного из таких набросков.
Et tout ça c'était à cause de mon amour pour ce boulot.
И все это-то из-за любви к своей работе.
Tu as des scrupules à opérer à cause de l'affaire Mona?
Может у тебя сомнения, насчет операций, после жалобы Моны?
Quelqu' un est mort à cause de moi
Из- за меня умер человек
Dans certains pays, beaucoup frôlent la mort à cause de la famine et des guerres.
В некоторых странах голод и войны подвергают опасности жизнь многих людей.
Le pays en ruines, le château assiégé, tant de morts... Et tout cela à cause de nous
Страна в руинах, Замок в осаде, так много погибших: и все из-за нас
Jai toujours pensé que cétait à cause de la mort de nos parents.
Я всегда думал, что это вызвано гибелью наших родителей.
Simplement, je n’ai pas fait de bruit à cause de Julia.
Просто не хотел шуметь, чтобы не разбудить Юлию.
— Elle est morte en couches à cause de moi.
— Она умерла в родах из-за меня.
Je me sens coupable à cause de toi.
Ты заставляешь меня чувствовать себя виноватой.
S’il a écrit ce mot, c’est à cause de ma tentative de suicide.
Он написал эти слова потому, что я хотела покончить с собой.
En général, les Juifs n’ont pas de relations avec les Samaritains à cause de préjugés profondément enracinés.
Обыкновенно иудеи и Самаряне не общаются друг с другом по причине глубокой предвзятости.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении à cause de в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.