Ce înseamnă unos în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului unos în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați unos în Spaniolă.

Cuvântul unos din Spaniolă înseamnă unu, unu, una, un, o, la, unu, unul, una, lumea, oamenii (în general), oameni, vârsta de un an, tu, nimeni, oricine, oricare, unu, combinat, auto-denigrant, individual, alege, bogey, participant necâștigător, cont propriu, a se potrivi perfect, a se îmbuca perfect, a retrasa, a se surprinde, a se apuca de, tandem, unul câte unul, reciproc, directă urmată de croșeu, monolog, de o persoană, bancnotă de cinci dolari, lovitură, a divorța, singur, mulțumit de sine, unul la mie, în puterea ta, peste propriile puteri, după placul, pe placul, încă unul, încă una, în rând, în șir, fiecare, pentru fiecare în parte, pentru tine însuți, pentru tine însăți, într-un fel sau altul, în succesiune rapidă, unul după altul, de câte ori vrei, după voie, după pofta inimii, în șir indian, într-un fel sau altul, în succesiune, pe rând, în puterea ta, punct cu punct, unul câte unul, pe cap de locuitor, după placul inimii tale, sub îngrijirea ta, câte unul / câte una, alături, unul lângă altul, în posesia ta, fără legătură cu, toți pentru unul, cine știe, googol, bancnotă de cinci lire, două produse la preț de unul, gaură dintr-o lovitură, oraș natal, unic, unu-unu, treisprezece, lipsă de încredere în sine, mai mult de unul, numărul unu, discuție între patru ochi, plată olandeză, șir indian, treizeci și unu, bancnotă de douăzeci de dolari, conștiință de sine, încredere în sine, autocompătimire, încredere în sine, cei din vârf, sine, se, fiecare, fiecare, unul pe/cu altul, unul pe altul, nu mă pot abține să, a face ce vrei, dă tot ce ai mai bun!, fă tot ce îți stă în putere!, a i se face părul ca de măciucă, a i se face pielea de găină, în succesiune rapidă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului unos

unu

nombre masculino

(numeral: Parte de vorbire care exprimă un număr: doi, cinci.)
Mi hija ya puede contar del uno al diez.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Poate să numere de la unu la zece.

unu, una

nombre masculino

(numeral cardinal: Exprimă un număr: cinci.)
La golfista escribió un uno en su tarjeta de puntos.

un, o

nombre masculino

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Uno de los libros cuesta el doble que el otro.
O carte costă de două ori mai mult decât cealaltă.

la

nombre masculino

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Las probabilidades están diez a uno en su contra.
Are șanse de zece la unu.

unu

nombre masculino (la zaruri)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Saqué un uno y un dos y perdí la partida.
Am dat un unu și un doi. Am pierdut jocul.

unul, una

pronombre

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
El taxi solo lleva a cuatro pasajeros. Uno de nosotros tendrá que caminar.
În taxi nu încap decât patru pasageri. Unul dintre noi va trebui să meargă pe jos.

lumea, oamenii (în general)

pronombre (subiect nespecificat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A uno no le gusta criticar, pero es más bien poco atractivo.
Nimănui nu-i place să critice, dar nu arată bine.

oameni

pronombre (persona)

(: Substantiv masculin, forma de plural)
Uno siempre debería tener cuidado de no ofender a otros.

vârsta de un an

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Trágicamente, el elefante murió con solo un año.

tu

(în general)

Uno nunca debe nadar después de comer.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ei bine, nu tebuie să înoți după ce ai mâncat.

nimeni, oricine

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Algunos insectos son tan pequeños que uno no los puede ver, pero aún así pican.

oricare

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Simplemente toma una cualquiera. No importa cuál.

unu

(billete) (bani)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tengo un billete de diez y tres de uno.
Am o hârtie de zece și trei de unu.

combinat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Mi impresora es multifunción, imprime, escanea y fotocopia.

auto-denigrant

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

individual

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Cada uno es individualmente responsable de sus actos.

alege

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

bogey

(golf, voz inglesa) (scor la golf)

participant necâștigător

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

cont propriu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Según su confesión, él no estaba allí aquella noche.

a se potrivi perfect, a se îmbuca perfect

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Se supone que las piezas del rompecabezas deben encajar perfectamente.

a retrasa

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Roberto no se acordaba por qué había tomado esa decisión, así que trató de desandar sus pasos.

a se surprinde

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ella se encuentra constantemente pensando en el chico de su clase de inglés.

a se apuca de

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Comenzó carpintería cuando heredó las herramientas de su abuelo.

tandem

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Hace falta algo de práctica para montar en una bicicleta tándem.

unul câte unul

Primero los entrevistamos individualmente y luego en pareja.

reciproc

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Acordamos mutuamente los términos del nuevo contrato.

directă urmată de croșeu

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El filipino selló el asalto con un uno-dos, jab y cross, que estrelló sobre el rostro del puertorriqueño,

monolog

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

de o persoană

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Pidió una ración de patatas fritas.
A comandat o porție de cartofi prăjiți pentru o persoană.

bancnotă de cinci dolari

(AmL)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¿Tienes un cinco que puedas prestarme? Necesito dinero para almorzar.
Poți să-mi împrumuți o bancnotă de cinci dolari? Am nevoie de niște bani pentru prânz.

lovitură

(golf, anglicismo) (golf)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Usó el driver para sacar la bola de la arena.
A aplicat o lovitură specială pentru a trimite mingea dincolo de groapa cu nisip.

a divorța

(sin papeles)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
La pareja se separó después de cinco años de matrimonio.
Cuplul a divorțat după patru ani de căsnicie.

singur

locución adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Me queda una sola cerveza. ¿Quién la quiere?
Mai am o singură bere. Cine o vrea?

mulțumit de sine

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
No debemos estar satisfechos con nosotros mismos sólo por esta modesta subida del empleo.

unul la mie

nombre masculino

En uno de cada mil nacimientos hay algún tipo de defecto congénito.

în puterea ta

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Mira, comprobar las instalaciones siempre ha sido cosa tuya.

peste propriile puteri

locución verbal

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
La situación se te ha escapado de las manos.

după placul, pe placul

locución adverbial

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)

încă unul, încă una

locución adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Te voy a dar una oportunidad más.

în rând, în șir

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Marcharon uno al lado del otro, en filas completamente derechas.

fiecare

locución adverbial

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)

pentru fiecare în parte

El cliente compró dos artículos y pagó separadamente por cada uno.

pentru tine însuți, pentru tine însăți

Lola usa maquillaje para sí misma, no para impresionar a nadie.

într-un fel sau altul

în succesiune rapidă

locución adverbial

La cámara puede tomar fotos una tras otra.

unul după altul

No lo podía creerlo: ¡se sentó ahí y se comió diez chiles habaneros, uno tras otro!

de câte ori vrei

locución adverbial

Podéis venir cuantas veces queráis, siempre seréis bienvenidos.

după voie

No está apurada; mándenle el artículo cuando les venga bien.

după pofta inimii

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Va y viene cuando quiere.

în șir indian

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Los caballos caminaron en fila india por el estrecho sendero.

într-un fel sau altul

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Me gustaría poder ayudarlo de una u otra forma porque se merece triunfar.

în succesiune

locución adverbial (frml)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Desfilaron uno tras otro para recibir el diploma.

pe rând

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Miró a los caballos de uno en uno hasta que encontró uno al que quería montar.

în puterea ta

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Si quieres ayudarme, está en tus manos.

punct cu punct

locución adverbial

El oficial de aduana examinó los contenidos de mi bolsa uno por uno.

unul câte unul

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La empleada buscó en los expedientes uno a uno hasta que encontró el que quería. Una a una, todas las naciones de Europa cayeron bajo el avance de Napoleón.

pe cap de locuitor

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Cuando sumamos la cuenta resultaron ser 10 euros por cada uno.

după placul inimii tale

locución adverbial

Me puedes preguntar todo lo que te parezca bien, pero no voy a contestar a tus preguntas.

sub îngrijirea ta

locución adverbial

câte unul / câte una

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Los clientes solo pueden entrar a la tienda de a uno.

alături, unul lângă altul

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Estaban sentados uno al lado del otro.

în posesia ta

locución verbal

Por favor, declare si lleva con usted algún objeto de valor.

fără legătură cu

locución adverbial

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Continuó hablando en voz alta por su móvil, sin importarle los demás clientes.

toți pentru unul

expresión

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Todos para uno, y uno para todos.

cine știe

locución interjectiva

Me pregunto por qué dijo esa cosa tan rara. ¡Vaya uno a saber!

googol

(matemáticas) (număr astronomic, 10 la puterea 100)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Un diez a la centésima potencia es un número más grande de lo que la gente se imagina.

bancnotă de cinci lire

(billete)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Déjame uno de cinco, ¿vale?

două produse la preț de unul

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

gaură dintr-o lovitură

locución nominal masculina (golf)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A los 103 años, Gus Andreone es el golfista más viejo en haber hecho hoyo en uno.

oraș natal

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Linda no volvió a Sídney, su ciudad natal, durante años.

unic

(informal)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
¡Te amo tanto! Eres una en un millón.

unu-unu

nombre masculino (dados) (zaruri)

El doble uno es la combinación más baja al tirar dos dados, pero en este juego es la más alta, vale veinte.

treisprezece

(numeral: Parte de vorbire care exprimă un număr: doi, cinci.)

lipsă de încredere în sine

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La falta de confianza en si mismo le dificulta las relaciones personales.

mai mult de unul

locución adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Dice que sólo tomó una cerveza, pero viendo cómo se comporta, parece que se ha tomado más de una.

numărul unu

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Por favor miren la página número uno de sus documentos.

discuție între patru ochi

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

plată olandeză

(a plăti nemțește)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Pagaron la cena cincuenta y cincuenta; ella no quiso dejarle pagar todo.

șir indian

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Hay que colocarse en fila de a uno y presentar la documentación para entrar al recinto.

treizeci și unu

locución nominal masculina

(numeral: Parte de vorbire care exprimă un număr: doi, cinci.)
El treinta y uno es mi número de la suerte.

bancnotă de douăzeci de dolari

(dólares)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ah, ¿te lo puedes creer? Me acabo de encontrar un billete de veinte en el suelo.

conștiință de sine

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La conciencia de uno mismo y la meditación son fundamentales en el budismo.

încredere în sine

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El líder de la banda derrochaba confianza en sí mismo sobre el escenario.

autocompătimire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

încredere în sine

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cei din vârf

La empresa envió a negociar a sus empleados número uno.

sine, se

Uno debería poder reírse de uno mismo.

fiecare

expresión

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Todos y cada uno entraron y se sentaron.

fiecare

locución pronominal

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Cada uno es diferente. Examina a cada uno por turnos.

unul pe/cu altul

locución pronominal

Siempre se ayudan uno al otro cuando las cosas se ponen difíciles.

unul pe altul

A los amantes les gustaba estar el uno con el otro.

nu mă pot abține să

No puedo evitar notar las enormes manchas de café en la pechera de tu blanca blusa.

a face ce vrei

Cuando hayas terminado esa tarea podrás hacer lo que quieras.

dă tot ce ai mai bun!, fă tot ce îți stă în putere!

locución verbal

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Solo hazlo lo mejor que puedas. Eso es todo lo que te pueden pedir.

a i se face părul ca de măciucă, a i se face pielea de găină

locución verbal

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Se me paran los pelos cada vez que recuerdo esa escena espeluznante.

în succesiune rapidă

La compañía está preparando dos nuevos productos para lanzarlos uno detrás de otro.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui unos în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.