Ce înseamnă playing în Engleză?

Care este sensul cuvântului playing în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați playing în Engleză.

Cuvântul playing din Engleză înseamnă a se juca, a cânta la, a interpreta, a pune, a juca, a juca, piesă, piesă, timp liber, jocuri de noroc, joc, rând, joc, joc, atenție, pornire, mișcare, a participa, a juca (jocuri de noroc), a glumi, a se preface, a se preface, a se juca, a cânta, a juca, a paria, a se lua la întrecere cu, a se juca de-a, a direcționa, a face pe cineva, a trage în piept, a acompania, a coopera, a intra în joc, a experimenta, a se prosti, a fi nestatornic, a fi infidel, a freca, a se juca cu, a cânta după ureche, a diminua, a face egal, a continua să cânte, a juca, a interpreta, a se sfârși, a se termina, a face prostii, a face figuri, a pune în evidență, a scoate în evidență, a se juca cu, a pune în joc, acțiune secundară, intrigă secundară, joacă de copii, a-ți face treaba ta, fairplay, joc necinstit, stimulare sexuală cu mâna, în joc, valabil, infantil, disc LP, Patimile lui Hristos, a pune un CD, a juca un rol, a juca un rol, a avea un rol în, a juca un rol, a juca un rol în, a cânta o melodie, a se prosti, a respecta regulile jocului, a respecta regulile jocului, a respecta regulile jocului, a mai cânta o dată, a mai pune o dată (un cântec, un CD), a juca cu / contra, a se juca de-a, a derula, a se juca cu mingea, a colabora cu cineva, a se juca de-a curajoșii, întâlnire de joacă pentru copii, a minimaliza, a bagateliza, a face pe prostul, a juca cinstit, a juca cinstit, a face favoruri, a atinge cu piciorul, a face semne cu piciorul, a juca pentru, a-și râde de, a juca jocuri, a se juca de-a Dumnezeu, a da peste cap, a chiuli, a lăsa lucrurile la voia întâmplării, a cânta jazz, a cânta, a pune un disc, a stârni, meci preliminar, a profita de, joc de cuvinte, a juca la ruleta rusească, a fi prudent, a juca un rol secundar, a face sport, a cânta la tobe, a fi fustangiu, a fi un afemeiat, a face pe nebunul, a juca cinstit, a te folosi de ce ai, a juca rolul, a juca rolul, a cânta la vioară, a chiuli, a profita de, a se juca cu, a se juca cu focul, a-și juca bine cărțile, a-și juca rolul, plastilină, grup de joacă, joc de rol, teatru de umbre, triplă eliminare. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului playing

a se juca

intransitive verb (do [sth] for amusement)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The children are playing.
Copiii se joacă.

a cânta la

transitive verb (perform on: a musical instrument) (intrumente muzicale)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
He plays the piano and the guitar.
El cântă la pian și la chitară.

a interpreta

transitive verb (music: perform) (piese muzicale)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Play another Beethoven sonata.
Mai interpretează o sonată de Beethoven.

a pune

transitive verb (put on, listen to: music, a CD) (înregistrări muzicale)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I am playing the new CD on the stereo.
Am pus noul CD la combina stereo.

a juca

transitive verb (take part in: a sport or game)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Who'd like to play tennis? Let's play hide-and-seek!
Cine ar vrea să joace tenis?

a juca

transitive verb (act the role of) (un rol)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Who wants to play Lady Macbeth?
Cine vrea să joace rolul lui Lady Macbeth?

piesă

noun (performance) (teatru)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I'd like to see a play for my birthday.
Ți-a plăcut reprezentația Teatrului Național?

piesă

noun (drama) (de teatru)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
He wrote the play with specific actors in mind.
A scris piesa având în vedere anumiți actori.

timp liber

noun (recreational activity)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
You have no time for play when you run your own company.
Nu ai timp de distracție când îți conduci singur firma.

jocuri de noroc

noun (dated (gambling)

He acquired a lot of debts at play.
A făcut o mulțime de datorii la jocurile de noroc.

joc

noun (movement, looseness)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
There's too much play between the wheel and the axle.
Ai lăsat un rost prea mare între roată și ax.

rând

noun (game: turn) (într-un joc)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
It's my play. Can I have the dice, please?
E tura mea. Îmi dai zarurile?

joc

noun (conduct of a game)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
It's a tournament in which you'll see top class play.
În acest turneu vei vedea un joc de înaltă clasă.

joc

noun (movement of light)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
They watched the play of the sunlight on the water.
Priveau jocul razelor de soare reflectate în apă.

atenție

noun (attention)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The double murder got a lot of play on the morning news.
Crima dublă s-a bucurat de multă atenție în presă.

pornire

noun (button)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Insert the CD and press play.
Introdu CD-ul și apasă pe butonul de pornire.

mișcare

noun (sport, game: move) (sport)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
In a single amazing play, the baseball team got three outs.

a participa

intransitive verb (take part)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
We'd like to play, too.
Vrem și noi să participăm.

a juca (jocuri de noroc)

intransitive verb (gamble)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Minors are not allowed to play.
Minorii nu au voie să joace.

a glumi

intransitive verb (jest)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
I didn't mean it. I was only playing.
Nu am vrut, glumeam doar.

a se preface

intransitive verb (pretend)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
She wasn't really injured; she was just playing.
Nu se rănise cu adevărat. Doar se prefăcea.

a se preface

intransitive verb (feign)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
He's playing dead.
Se dădea mort.

a se juca

intransitive verb (be performed) (la teatru)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
What's playing tonight?
Ce se joacă diseară?

a cânta

intransitive verb (music: perform) (la un instrument)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
He loves the violin. He plays all day.
Îi place vioara. Cântă la vioară toată ziua.

a juca

transitive verb (give a performance)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
They're playing "Waiting for Godot" all week.
Joacă "Așteptându-l pe Godot" toată săptămâna.

a paria

transitive verb (bet)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
He likes to play the horses.
Îi place să parieze la cursele de cai.

a se lua la întrecere cu

transitive verb (compete against)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
No one wants to play him because he never loses.
Nimeni nu vrea să concureze cu el, pentru că el niciodată nu pierde.

a se juca de-a

transitive verb (pretend)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Let's play house.
Hai să ne jucăm de-a tata și de-a mama.

a direcționa

transitive verb (direct light, water)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He played the spotlight on the entranceway.
A direcționat lumina spre intrare.

a face pe cineva, a trage în piept

transitive verb (informal (deceive) (figurat)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Kate didn't realize the man she'd met on a dating site was playing her until she'd spent half her savings on him.

a acompania

phrasal verb, intransitive (music: play accompaniment)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Joanna sang while Keith played along on the guitar.

a coopera

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (feign co-operation)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Leo wanted me to join in when he pranked our teacher, but I refused to play along.

a intra în joc

(figurative, informal (feign co-operation with) (figurat)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I don't always do what my mother suggests, but I play along with her plans to make her happy.

a experimenta

phrasal verb, intransitive (informal (experiment)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I was just playing around to see if I could get the webcam to work.

a se prosti

phrasal verb, intransitive (informal (be frivolous)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Quit playing around and get back to work!

a fi nestatornic, a fi infidel

phrasal verb, intransitive (informal (be unfaithful)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a freca

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (tamper) (figurat)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Someone has been playing around with the projector and now it doesn't work.

a se juca cu

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (amuse yourself)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The dog was playing around with a stick he'd found on the ground.

a cânta după ureche

phrasal verb, transitive, separable (music: not follow a score)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I read music well, but I have a hard time playing by ear. He's amazing; he never learned to read music, he just plays by ear.

a diminua

phrasal verb, transitive, separable (informal (minimize significance of)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
In my job interview I played down my previous failures and emphasized my successes.

a face egal

phrasal verb, intransitive (sport: resolve a tied score)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The two teams will play off for the division title.

a continua să cânte

phrasal verb, intransitive (continue to make music)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a juca, a interpreta

phrasal verb, transitive, separable (enact)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The director made the actors play the scene out again with a slightly different emphasis.

a se sfârși, a se termina

phrasal verb, intransitive (proceed to the end)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Nobody knows how this little drama will play out.

a face prostii

phrasal verb, intransitive (UK, informal (child: misbehave)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The children got bored on the long journey and started playing up.

a face figuri

phrasal verb, intransitive (informal (appliance: malfunction) (figurat)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The washing machine suddenly started playing up.

a pune în evidență, a scoate în evidență

phrasal verb, transitive, separable (US, informal (draw attention to [sth])

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
She always used heavy eyeliner to play up her blue eyes.

a se juca cu

phrasal verb, transitive, inseparable (tamper or fiddle with)

Beth was playing with one of her earrings nervously.

a pune în joc

transitive verb (involve, use)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

acțiune secundară, intrigă secundară

noun (incidental onstage action)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

joacă de copii

noun (figurative ([sth] very easy)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I finished the crossword puzzle very quickly; it was child's play.

a-ți face treaba ta

verbal expression (mainly US (contribute, participate)

Martha did her part to make the event a success.

fairplay

noun (sportsmanship, fairness)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The concept of fair play is very important in the Olympics. Technically I win by default, but in the spirit of fair play I'll reschedule the match.

joc necinstit

noun (unfair or dishonest act)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The senator died in a car crash but foul play is suspected.

stimulare sexuală cu mâna

noun (sexual touching)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The couple were enjoying some hand play.

în joc

adjective (ball: not out)

The ball was in play when the winger crossed it for the centre forward to score.

valabil

adjective (figurative (active)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Lowering the interest rate is among ideas that are still in play.

infantil

expression (it's extremely easy)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
It's so easy to do -- it's child's play, really.

disc LP

noun (12-inch vinyl record)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
I don't think you can find long play records any more.

Patimile lui Hristos

noun (drama depicting Christ's suffering) (teatru)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Passion Plays are traditionally staged at Easter.

a pune un CD

(abbr (put on a compact disc)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a juca un rol

verbal expression (act)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I'd like to play a part in the school musical, so I'm going to audition.

a juca un rol

verbal expression (participate)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
This was a real community effort, nearly everyone here played a part in creating the newsletter.

a avea un rol în

verbal expression (be partly responsible)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Oliver's tendency to trust people too easily played a part in his downfall.

a juca un rol

verbal expression (act a part)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Several Nixon loyalists played a role in the Watergate scandal.

a juca un rol în

transitive verb (act a part in)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
My brother's playing a role in the new production of The Phantom of the Opera.

a cânta o melodie

verbal expression (music: perform a melody)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Suzan taught me to play a tune on the piano.

a se prosti

intransitive verb (behave in a silly way)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Since we have a lot of work to do, there isn't any time to play about.

a respecta regulile jocului

verbal expression (game, sports)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Play the game according to the rules outlined below.

a respecta regulile jocului

verbal expression (game, sports)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
At the beginning of the game, the referee reminded the players to play by the rules.

a respecta regulile jocului

verbal expression (figurative (behave fairly)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
It's best to play according to the rules if you want to get on at work.

a mai cânta o dată

transitive verb (live music: perform again)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
My wife really likes that tune, so I'm going to ask the band to play it again before we leave.

a mai pune o dată (un cântec, un CD)

transitive verb (recorded music: put on again)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Even though the CD is really old, the kids want to play it again and again.

a juca cu / contra

transitive verb (have as an opponent)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Every time I play against Tom, he beats me in every game.

a se juca de-a

transitive verb (pretend to)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The children are playing at doctors and nurses.

a derula

transitive verb (replay)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a se juca cu mingea

(throw, catch a ball)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Shall we play ball in the park?

a colabora cu cineva

(figurative (co-operate)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The deal's off - John won't play ball.

a se juca de-a curajoșii

(test courage)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
The teenagers played chicken in their cars, driving directly towards one another.
Adolescenții se jucau de-a curajoșii, conducând ca și cum ar vrea să se bușească.

întâlnire de joacă pentru copii

(appointment for children)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a minimaliza, a bagateliza

verbal expression (minimize significance of)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
We are trying to play down the importance of standardized tests in our school.

a face pe prostul

verbal expression (informal (feign ignorance)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Phil played dumb when his dad asked him if he knew who had broken the window.

a juca cinstit

intransitive verb (games: be sporting)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
It's the referee's job to ensure that both teams play fair.

a juca cinstit

intransitive verb (figurative (behave by the rules)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Hey, play fair! Take that ace out of your sleeve right now!

a face favoruri

verbal expression (show partiality)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
My boss plays favorites; his buddies get the plum assignments, and the rest of us get the menial work.

a atinge cu piciorul, a face semne cu piciorul

verbal expression (informal (collude with) (pe ascuns)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a juca pentru

transitive verb (sport: represent, be on the side of)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
David Beckham plays for his country.

a-și râde de

(informal, figurative (be inconsistent)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I wish Derek would stop playing games and make a clear decision about what he intends to do.

a juca jocuri

(do sports, activities)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The children spent the afternoon playing games.

a se juca de-a Dumnezeu

(figurative (make life-and-death decisions)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The anti-abortion people are against the idea of people playing God.

a da peste cap

verbal expression (bring chaos to)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The train strike is playing havoc with my travel plans.

a chiuli

(US (play truant, be absent from school)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
I regret having played hooky in high school.

a lăsa lucrurile la voia întâmplării

verbal expression (figurative (improvise)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
What will we do tomorrow? Let's play it by ear.

a cânta jazz

verbal expression (make jazz music)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a cânta

verbal expression (make music, play an instrument) (la un instrument etc.)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a pune un disc

verbal expression (listen to recorded music)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a stârni

transitive verb (set against: [sth] else)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The capricious girl played off one suitor against the other.

meci preliminar

noun (game or series of games played to break a tie)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The Lakers didn't make it to the play-offs this year.

a profita de

transitive verb (exploit, take advantage of)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Many confidence tricksters play on the sympathy of their victims.

joc de cuvinte

noun (pun)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
It wasn't serious, just a play on words.

a juca la ruleta rusească

verbal expression (figurative (take a foolish risk)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Driving while intoxicated is playing Russian roulette with other people's lives.

a fi prudent

verbal expression (informal (avoid taking risks)

The gymnast considered attempting the flip, but decided to play it safe and stick with the routine she knew well.

a juca un rol secundar

verbal expression (figurative (be considered less important)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
She always played second fiddle to her talented older sister.

a face sport

(participate in physical games)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a cânta la tobe

verbal expression (music: be a drummer)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Francisco plays the drums for the group Watchmen.

a fi fustangiu, a fi un afemeiat

verbal expression (figurative, informal (have many relationships)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Simon has gained a reputation for playing the field.

a face pe nebunul

verbal expression (behave in a silly way)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Bob enjoyed playing the fool in front of his grandchildren.

a juca cinstit

verbal expression (figurative (co-operate, conform)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
No wonder he's a success, he really knows how to play the game.

a te folosi de ce ai

verbal expression (figurative (work with what you have)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a juca rolul

verbal expression (act the role of)

Humphrey Bogart and Ingrid Bergman starred in "Casablanca", and Dooley Wilson played the part of Sam.

a juca rolul

verbal expression (act the part)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a cânta la vioară

verbal expression (music: be a violinist)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
He plays the violin in the orchestra.

a chiuli

verbal expression (be absent from school without permission)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a profita de

transitive verb (exploit, take advantage of)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a se juca cu

(child: amuse self with)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Lucy was playing with her favourite doll.

a se juca cu focul

verbal expression (risk danger)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Computer users are playing with fire if they don't keep their anti-virus software up to date.

a-și juca bine cărțile

verbal expression (informal, figurative (behave strategically)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
If he plays his cards right, he could get to go to New York.

a-și juca rolul

verbal expression (mainly UK (contribute, participate)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Each of us needs to play our part to make the world a better place.

plastilină

noun (children's modelling clay)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Playdough is a great art supply for kids--easy to use and it has a nice odor.

grup de joacă

noun (toddlers' activity session)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
In the playgroup, the children sang songs all morning. The mother took her child to playgroup every weekday.

joc de rol

noun (playacting, simulation)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
“Today we'll be doing a role play exercise,” said the teacher.

teatru de umbre

noun (silhouette puppet show)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

triplă eliminare

noun (baseball: play that puts three people out)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The batter hit into a triple play and the inning was over.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui playing în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu playing

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.