Ce înseamnă lado în Portugheză?
Care este sensul cuvântului lado în Portugheză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați lado în Portugheză.
Cuvântul lado din Portugheză înseamnă parte, parte, parte, parte, latură, margine, parte, echipă, parte, parte, bord, latură, parte, zonă, latură, trăsătură, parte, latură, lateral, la egalitate, a devia, a pune împreună, a exclude, pieziș, a juxtapune, a alătura, a sprijini, a susține, a da deoparte, călare, personal, în exteriorul bordului, din apropierea mormântului, înăuntru, în rând, în șir, la o parte, în mod contrar / opus, spre margine, înainte și înapoi, dintr-o parte în alta, peste stradă, într-o parte, alături de, sub alte aspecte, într-o parte, în afară, în lateral, prin contrast, prin comparație, de la un capăt la celălalt, pe de altă parte, la numărul vecin, pe de o parte, pe de o parte...pe de altă parte, alături, unul lângă altul, alături, alăturea, încoace și încolo, totuși, strâns, în lung și lat, de-a lungul, lângă, în partea dreaptă, legal, pe de altă parte, dedesubt, punct slab, zonă opusă standurilor, partea dinspre bordură, însoțitor de călătorie, vecin, parte bună, latură apropiată, parte nordică, partea dreaptă, aspect pozitiv, celalată parte, partea stângă, pe lumea cealaltă, lângă, lângă, în fața, a merge mână în mână, a băga mâna în foc pentru, a vedea partea bună a lucrurilor, a pune la suflet, a ține partea cuiva, a se strecura, a se ajuta reciproc, a se ajuta reciproc, a se da la o parte, a încuia pe dinafară, a trage deoparte, a schimba terenul, a exclude, a pune deoparte. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului lado
partesubstantivo masculino (superfície) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Você precisa pintar todos os lados da caixa. Trebuie să vopsești toate părțile cutiei. |
partesubstantivo masculino (localidade) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Este lado do rio é mais verde do que o outro. Partea asta a râului este mai verde decât cealaltă. |
partesubstantivo masculino (de um objeto plano) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Vire o papel do outro lado. Întoarce hârtia pe cealaltă parte. |
partesubstantivo masculino (parte lateral de uma coisa) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Há um buraco no lado da caixa. Este o gaură pe o latură a cutiei. |
laturăsubstantivo masculino (geometria: polígono) (geometrie) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Um quadrado tem quatro lados. Un pătrat are patru laturi. |
marginesubstantivo masculino (beirada) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Ela escreveu algumas notas ao lado da página. A făcut însemnări într-o parte a paginii. |
partesubstantivo masculino (corpo) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Meu lado dói. Eu me pergunto por quê. Mă doare într-o parte. Ce o fi? |
echipăsubstantivo masculino (esporte: time) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Vamos sair para torcer pelo nosso lado. Mergem să ne aclamăm echipa. |
partesubstantivo masculino (grupo contestante) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Do lado de quem você está? ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês De partea cui ești? |
partesubstantivo masculino (da família) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Nosso lado da família tem traços faciais distintos. Partea noastră de familie are trăsături foarte distincte. |
bordsubstantivo masculino (de um navio) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Os marinheiros jogaram o lixo de um lado do navio. Marinarii au aruncat gunoiul peste bord. |
laturăsubstantivo masculino (aspecto) (figurat) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Ela viu um aspecto dele que não tinha visto antes. A descoperit o latură a personalității lui pe care n-o mai văzuse înainte. |
parte, zonăsubstantivo masculino (região) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) O lado sul da cidade é conhecido por suas lojas. Partea (zona) de sud a orașului e cunoscută pentru magazinele ei. |
laturăsubstantivo masculino (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) O lado da casa é um lugar banaca para brincar. Latura asta a casei e un loc de joc perfect. |
trăsătură(de caracter) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Não entenda Neil mal, ele tem um lado mau. |
partesubstantivo masculino (direção) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) No seu lado esquerdo, vai achar o interruptor. |
laturăsubstantivo masculino (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Os lados desse triângulo são maiores que o da hipotenusa. |
laterallocução adverbial (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) O jogador jogou para o lado. Jucătorul a dat o lovitură laterală. |
la egalitate(em corridas, concursos) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) |
a devia(figurado) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
a pune împreună
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
a exclude(pe cineva) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
pieziș
(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
a juxtapune, a alătura
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
a sprijini, a susține(figurat) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) A mulher do político o apoiou quando ele foi acusado de mal uso de verbas públicas. |
a da deoparte
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
călare
(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
personal
(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
în exteriorul borduluiadjetivo (motor) (locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) |
din apropierea mormântuluilocução adjetiva (locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) |
înăuntrulocução adverbial (em lugar fechado) (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) Fico do lado de dentro quando está frio lá fora. Când e frig stau în casă. |
în rând, în șiradvérbio (locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.) Eles marcharam lado a lado, em fileiras de três perfeitamente retas. |
la o parte
Dê um passo para o lado e deixe o garçom passar. Dă-te la o parte și fă-i loc ospătarului să treacă. |
în mod contrar / opus
|
spre margine
|
înainte și înapoilocução adverbial Eu passei o dia inteiro andando de um lado para o outro. |
dintr-o parte în altaadvérbio |
peste stradăadvérbio |
într-o parteexpressão (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
alături deadvérbio (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) |
sub alte aspectelocução adverbial (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
într-o partelocução adverbial (de forma unilateral) |
în afarălocução adverbial (no exterior) (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
în laterallocução adverbial (lateralmente, de lado) |
prin contrast, prin comparațielocução conjuntiva Eu sempre estou atrasado, mas você, por outro lado, sempre está no horário. |
de la un capăt la celălalt
(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
pe de altă partelocução conjuntiva (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) O Canadá, por outro lado, é um exportador de energia. |
la numărul vecinlocução adverbial |
pe de o partelocução adverbial (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Por um lado, o restaurante serve uma comida excelente, mas por outro, é muito caro. |
pe de o parte...pe de altă partelocução adverbial (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Por um lado, seria mais rápido ir de avião a Manchester; por outro, seria mais caro do que o trem. |
alături, unul lângă altul
(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
alături, alăturealocução adverbial (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) A rainha passou em uma carruagem e os guardas andavam ao lado. Regina mergea într-o caleașcă, iar paznicii mergeau alături. |
încoace și încolo
|
totușilocução adverbial (de outra forma, contudo) (conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.) |
strâns(em parceria) (a colabora) (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
în lung și lat
(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) O leão andava de um lado para o outro na jaula. |
de-a lungullocução prepositiva (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) |
lângălocução prepositiva (prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.) |
în partea dreaptălocução adverbial Os automóveis britânicos e japoneses têm o volante do lado direito (or: no lado direito) do carro. |
legalexpressão (legal) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
pe de altă partelocução adverbial (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
dedesubt
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
punct slab
(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
zonă opusă standurilor(hipódromo) (cursă de cai) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
partea dinspre bordură(mașini) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
însoțitor de călătorie
(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.) |
vecin
(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.) |
parte bună
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
latură apropiată
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
parte nordică
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
partea dreaptă
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Nos EUA, dirigimos no lado direito da estrada, não no esquerdo. Estou sentada na igreja com minha mãe do lado direito e minha irmã do lado esquerdo. |
aspect pozitiv
(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Poucas pessoas vieram ao leilão beneficente, mas o lado bom foi que arrecadamos £11.000. |
celalată parte
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
partea stângă
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
pe lumea cealaltăsubstantivo masculino (vida) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) |
lângălocução prepositiva (perto,ao lado de) (prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.) Eu mantenho uma lanterna ao lado (or: junto) da minha cama. Păstrez o lanternă lângă pat. |
lângălocução prepositiva (prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.) A casa perto do campo de golfe tem tem uma bela vista para o gramado. |
în fațalocução prepositiva (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) O edifício do meu escritório é de frente para o shopping. |
a merge mână în mânăexpressão (figurado: associado) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) |
a băga mâna în foc pentru
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a vedea partea bună a lucrurilor
(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) |
a pune la sufletexpressão (ficar chateado com) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a ține partea cuiva(apoiar alguém em um argumento) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a se strecura
(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) |
a se ajuta reciprocexpressão (figurado) |
a se ajuta reciproclocução verbal |
a se da la o parte(mover para um lado) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a încuia pe dinafară
(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) Eu comecei a bater na porta quando descobri que tinha me trancado do lado de fora. |
a trage deopartelocução verbal (alguém: levar a um lado) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a schimba terenulexpressão (esportes) (sport) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
a excludelocução verbal (excluir, não levar em conta) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
a pune deopartelocução verbal (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
Să învățăm Portugheză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui lado în Portugheză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Portugheză.
Cuvinte înrudite cu lado
Cuvintele actualizate pentru Portugheză
Știi despre Portugheză
Portugheză (português) este o limbă romană originară din Peninsula Iberică a Europei. Este singura limbă oficială a Portugaliei, Braziliei, Angola, Mozambicului, Guineei-Bissau, Capului Verde. Portugheza are între 215 și 220 de milioane de vorbitori nativi și 50 de milioane de vorbitori de a doua limbă, pentru un total de aproximativ 270 de milioane. Portugheza este adesea enumerată ca a șasea cea mai vorbită limbă din lume, a treia în Europa. În 1997, un studiu academic cuprinzător a clasat portugheza drept una dintre cele mai influente 10 limbi din lume. Potrivit statisticilor UNESCO, portugheza și spaniola sunt limbile europene cu cea mai rapidă creștere, după engleză.