Ce înseamnă doux în Franceză?

Care este sensul cuvântului doux în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați doux în Franceză.

Cuvântul doux din Franceză înseamnă moale, catifelat, mătăsos, a nu fi iute, a nu fi picant, plăcut, gentil, drăguț, blând, drăguț, blând, în surdină, ușor, blând, cu duritate redusă, moale, slab, moale, blând, ușor, blând, lin, ușor, delicat, blând, timid, plăcut, în surdină, melodios, din pluș, blând, moale, melodios, lin, blând, pufos, mieros, discret, estompat, mic, ușor, neted, blând, pal, mătăsos, blând, văratic, mieros, echilibrat, cumpătat, cu blană pufoasă, cu blană moale, prietenos, ușor, blând, ca o pană, Sfinte Sisoe!, Sfinte Dumnezeule!, porumb fiert întreg, scrisoare de dragoste, vreme mai blândă, porumb dulce, privire languroasă, cuvinte tandre, a se răcori, contradictoriu, adorabil, la foc mic, visător, a fierbe la foc scăzut. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului doux

moale, catifelat, mătăsos

(surface, tissu, lèvres, cheveux,...) (despre suprafețe)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ce tissu est si doux et lisse.
Această țesătură este foarte moale și netedă.

a nu fi iute, a nu fi picant

adjectif (nourriture) (gust)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Les piments étaient assez doux mais Sarah ne les aimait pas quand même.
Ardeii nu erau foarte iuți, dar lui Sarah tot nu i-au plăcut.

plăcut, gentil, drăguț

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le doux sourire de Catherine a mis tout le monde dans sa poche.
Toată lumea o îndrăgea pe Catherine datorită zâmbetului ei plăcut.

blând

(temps, climat)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le climat est généralement doux au printemps.
Vremea este, de obicei, blândă primăvara.

drăguț

(son)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'orchestre a joué une douce mélodie.
Trupa a cântat o melodie drăguță.

blând

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Tim était une personne très douce avec qui il était facile de s'entendre.
Tim era o persoană blândă, cu care te înțelegeai ușor.

în surdină

adjectif (son, musique) (despre sunete)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Le restaurant jouait de la musique douce.
În restaurant puseseră muzică în surdină.

ușor

adjectif (drogue)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La marijuana est considérée comme une drogue douce.
Marijuana este considerat un drog ușor.

blând

(climat) (despre vreme)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le doux climat de la Californie attire beaucoup de monde.
Clima temperată a Californiei atrage multă lume.

cu duritate redusă

adjectif (eau) (despre apă)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
La ville était chanceuse d'être naturellement approvisionnée en eau douce.
Din fericire, orașul avea apă cu duritate redusă.

moale

adjectif (Phonétique : c, g)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le "c" doux en anglais est prononcé comme un "s"
"C" moale, în engleză se pronunță ca "s".

slab

adjectif (Phonétique : voyelle)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Certaines voyelles sont douces et d'autres sont dures.
Unele vocale sunt slabe, iar altele sunt tari.

moale

adjectif (Phonétique : p,t, f,...)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Tous les vers du poème finissent par des sons consonantiques doux.

blând

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La douce voix de Zak a calmé le chien effrayé.

ușor

adjectif (pente) (figurat)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Au fond du jardin, une pente douce mène au champ.

blând

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Fred était quelqu'un de gentil apprécié de tous.
Fred era un suflet blând și era iubit de toată lumea.

lin, ușor

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le léger courant du ruisseau a causé la formation de galets.
Curentul lin a dat formă pietricelelor din râu.

delicat

(geste)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Elle donna au bébé un bisou léger sur la joue.
I-a dat bebelușului un pupic fin pe obrăjor.

blând

adjectif (temps) (vreme)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

timid

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Prizonierul timid s-a conformat tăcut.

plăcut

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
C'était une douce soirée d'été, nous nous sommes donc assis dans le patio.

în surdină

(voix)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
L'intervenant réservé parlait d'un voix douce (or: à voix basse).

melodios

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

din pluș

adjectif

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

blând

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
M. Smith a l'air si doux, qui croirait qu'il s'agit en fait d'un meurtrier ?

moale

adjectif (textile)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
J'aime la soie parce que c'est doux.
Îmi place mătasea asta pentru că e foarte moale.

melodios

adjectif (musique, son)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le groupe de jazz a joué un morceau doux.
În clubul de jazz se auzea un cântec melodios.

lin

adjectif (pente) (pantă)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Essayez les pentes douces si vous portez de nouvelles bottes.

blând

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La réceptionniste timide avait peur de dire ce qu'elle pensait.

pufos

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Mary caressa la douce fourrure du chat.

mieros

adjectif (voix) (voce)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

discret

(figurat)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Oscar a une voix douce (or: Oscar parle doucement). J'écoutais le doux murmure du ruisseau en fond.
Oscar are o voce suavă.

estompat

(couleur) (despre culori)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

mic

adjectif (feu) (foc)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Cuis les légumes à feu doux.
Fierbe legumele la foc molcom.

ușor

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le batteur fit une frappe douce.

neted

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le galet semblait frais et doux au toucher d'Anton.

blând

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le temps était doux et n'a pas gâché le voyage.

pal

(couleur) (culori)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La chambre était décorée dans des couleurs douces.

mătăsos

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

blând

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La tendre épouse de Peter l'a réconforté lorsqu'il a perdu son emploi.
Când Peter și-a pierdut slujba, soția lui blândă l-a alinat.

văratic

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

mieros

(sunet)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

echilibrat, cumpătat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Mon père était un homme d'humeur égale qui n'élevait jamais la voix.

cu blană pufoasă, cu blană moale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Cette grosse couverture duveteuse rose était la préférée de mon chien.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Parker se aplecă pentru a mângâia pisicuța cu blana pufoasă (or: cu blana moale).

prietenos

(atmosphère)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le restaurant offrait une atmosphère détendue et calme, ce qui facilitait la conversation.
Restaurantul era prietenos și calm, de aceea era un loc bun pentru a sta de vorbă.

ușor

(exercice,... : facile)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Faites quelques exercices légers - rien de trop éprouvant.
Fă un exercițiu fizic ușor, ceva care să nu fie extenuant.

blând

adjectif (vent)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le vent est calme (or: doux).
Vântul este blând.

ca o pană

(littéraire)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

Sfinte Sisoe!

interjection (vieilli)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

Sfinte Dumnezeule!

interjection (vieux)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

porumb fiert întreg

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Il faut toujours que je me passe du fil dentaire après avoir mangé du maïs en épi.

scrisoare de dragoste

nom masculin (vieilli)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Pendant son absence, il lui a écrit un billet doux à tous les jours.

vreme mai blândă

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'attends avec impatience le printemps et le retour d'un temps plus doux.

porumb dulce

nom masculin

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

privire languroasă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cuvinte tandre

nom masculin pluriel

Regarde-le, on dirait qu'il chuchote des mots doux à sa voisine de table.

a se răcori

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Il est allé à l'ombre pour se rafraîchir.

contradictoriu

(figuré) (figurat, despre emoții)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La fin de cette affaire a été douce-amère.

adorabil

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

la foc mic

(sans se presser)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Cette recette donne de meilleurs résultat si le plat est cuisiné lentement (or: doucement).
Rețeta dă cele mai bune rezultate dacă gătești ingredientele la foc mic.

visător

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

a fierbe la foc scăzut

verbe transitif

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Fais attention à ne pas trop cuire les œufs. Cuis-les à feu doux.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui doux în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.