スペイン語のvozはどういう意味ですか?

スペイン語のvozという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのvozの使用方法について説明しています。

スペイン語vozという単語は,声, 声, 態, 声、歌声, 声部、パート, 有声化, 発話、発言, 音声、音響、オーディオ, ~をする権利, たどたどしく、もたもたと, ささやき声で, 受身化、受動態にすること, ~を見せびらかす、誇示する, 受動態, メッセージ, ~をあえぎながら言う, ~を読み上げる, 低い、小さい, 指導、先導、指揮, ~と声を裏返す, 知らしめる、伝える、暴露する、暴く, 穏やかな, 声を失う、声をなくす, 声を出して 、 声に出して, きつく、固く、しっかりと, 低い声で, 今すぐ, しゃがれ声で、だみ声で, 低音、小声, 音声メール、留守録機能, うなる人, ぶつぶつ言う人、ささやく人, 導者、ひらめきを与える人, 甲高い声, 小声、ささやき、小さい声, 受動態, 柔らかな声色, 口調、声の調子, 口うるさい[騒ぎ立てる、声が大きいだけの]少数派, 声質, 一般市民の意見、街の声, 美声、きれいな声, 音声合成装置, 声優, 理性の声、道理の声, しわがれ声を出すもの, バックボーカル, 咳払いをする, ~に参与する, 大きな声を出す, 牛耳る、仕切る, 伝言する, 他の人々に知らせる, 大きな声で話す, ~を受動態[受身]にする, ~をすらすらと読み上げる, 大声で歌う, ~を大声で叫ぶ[呼ぶ], ~を大声で叫ぶ[呼ぶ], ~を音読する、声に出して読む, 声を震わせる, 静かに、黙って, 声を出して, 低い声、低音, 響き、共鳴, 喉のつかえ、喉の詰まり, 叫ぶ, 大声で, 受信箱, 弱くなる、小さくなる, 震え声で話す, 叫ぶ 、 読み上げる, しわがれ声で, ~に怒鳴る, 読み上げる, 声をあげられない、声なき, 声を出して, しわがれ声で、ガラガラ声で, しわがれ声で, 声変わり, 能動態, 声の震え, 影響力を持つ、発言力を持つ, しわがれ声になる, 変わるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語vozの意味

nombre femenino (人間の声)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su voz era alta y potente.
彼の声は大きくて強かった。

nombre femenino (話す能力)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Después de gritar en el juego de básquet, perdió su voz por los siguientes dos días.

nombre femenino (文法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esta oración está escrita en voz pasiva.

声、歌声

nombre femenino (音楽的発声の能力)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ella tiene una de las mejores voces del grupo.

声部、パート

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cantaba como tercera voz.

有声化

nombre femenino (lingüística) (言語学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

発話、発言

(形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su habla era tranquila pero clara.

音声、音響、オーディオ

(テレビなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Cómo ajustas el audio con este control remoto?
このリモコンでどうやって音声を調整するの?

~をする権利

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los padres decidieron que era hora de ir a dormir, y los niños no tenían ni voz ni voto en el asunto.
親が寝る時間を決めたので、子供達は反論する権利がなかった。

たどたどしく、もたもたと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Aunque no hablaba inglés de manera fluida, la mujer lo hablaba titubeando.

ささやき声で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Susurrando, la niña asustada dijo que lo sentía.

受身化、受動態にすること

(文法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を見せびらかす、誇示する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

受動態

(gramática) (文法)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Trata de no abusar de las oraciones pasivas.

メッセージ

(留守番電話)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Por favor, discúlpame mientras escucho los mensajes en la contestadora.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 私宛ての留守番電話のメッセージを聴きたいので、少し時間をください。

~をあえぎながら言う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sarah estaba débil por su enfermedad, pero se las arregló para susurrarle a su hijo sus últimos deseos.

~を読み上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella nos leyó el chiste.
彼女は冗談を私達に読み上げた。

低い、小さい

(声)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Habló bajo para que nadie pudiera oírlo.
彼は小さい声で話すので誰にも聞こえない。

指導、先導、指揮

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dirigir no es su punto fuerte. Él es un pensador.

~と声を裏返す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
"¿Eso es lo mejor que tienes?" chilló el hombre.

知らしめる、伝える、暴露する、暴く

(medios)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mañana después del desastre, todos los periódicos publicaron la historia.

穏やかな

locución adjetiva (話すときの口調や声が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Me sorprendí cuando mi hermana, en general de voz suave, empezó a gritarme.

声を失う、声をなくす

locución adjetiva

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La operación de las cuerdas vocales de Ben lo dejó sin voz.

声を出して 、 声に出して

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ana leyó la historia en voz alta para la clase.

きつく、固く、しっかりと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

低い声で

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Hablaban en voz baja así que solo capté alguna que otra frase aislada.

今すぐ

locución adverbial (coloquial)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

しゃがれ声で、だみ声で

(声)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
"¿Quién se sentó en mi silla?" dijo Papá Oso con voz ronca.

低音、小声

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

音声メール、留守録機能

(電話)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

うなる人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ぶつぶつ言う人、ささやく人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

導者、ひらめきを与える人

locución nominal femenina (figurado) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nelson Mandela fue la voz cantante de Sudáfrica durante una época muy difícil de la historia del país.

甲高い声

(声)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La hermosa voz aguda del joven empezó a cambiar cuando entró en la pubertad.

小声、ささやき、小さい声

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Reveló su plan en voz baja para que nadie lo escuchara.
彼は小声で自身の計画を明かした。彼は小さい声で話すので誰にも聞こえなかった。

受動態

locución nominal femenina (gramática) (文法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Algunos manuales de estilo recomiendan evitar la voz pasiva siempre que sea posible.

柔らかな声色

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

口調、声の調子

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se dio cuenta, por su tono de voz, de que ella estaba realmente enfadada.

口うるさい[騒ぎ立てる、声が大きいだけの]少数派

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los protestantes contrarios a la circunvalación del pueblo eran una voz minoritaria.

声質

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一般市民の意見、街の声

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay que escuchar la voz del pueblo si se quiere gobernar con coherencia.

美声、きれいな声

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tiene una hermosa voz pero desafina.

音声合成装置

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

声優

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

理性の声、道理の声

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Juan siempre es la voz de la razón en el grupo.

しわがれ声を出すもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バックボーカル

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mezzo que cantaba la segunda voz prácticamente tapaba a la soprano por su potencia.

咳払いをする

(話し出す前に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El mayordomo se aclaró la garganta respetuosamente.

~に参与する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Todos tuvieron voz en la toma de decisiones.

大きな声を出す

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Por favor alza la voz. No puedo oírte muy bien.

牛耳る、仕切る

expresión (比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
En nuestra familia mi madre es quien lleva la voz cantante, no mi padre.

伝言する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

他の人々に知らせる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¡Corran la voz, la casa García regala sus productos!

大きな声で話す

locución verbal (insolentarse)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¡No le voy a permitir que me levante la voz! ¡¿Quién se ha creído Ud. que es?!

~を受動態[受身]にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をすらすらと読み上げる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

大声で歌う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me gusta cantar a voz en cuello cuando manejo.

~を大声で叫ぶ[呼ぶ]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
先生は、彼女に答えを叫ぶのではなく挙手するように言った。

~を大声で叫ぶ[呼ぶ]

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を音読する、声に出して読む

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me leyó en voz alta la carta por teléfono.

声を震わせる

locución adverbial

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Con la voz temblorosa, el hombra no lograba armar una oración completa.

静かに、黙って

(人)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tom y Lucy estaban hablando en voz baja para no molestar a Jean, que seguía trabajando.

声を出して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los cinéfilos evitaron hablar en voz alta durante el show.

低い声、低音

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Normalmente los hombres tienen una voz baja y las mujeres una voz más alta.
男性はたいてい低い声で、女性は高めの声だ。

響き、共鳴

(声)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

喉のつかえ、喉の詰まり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

叫ぶ

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No le levantes la voz a tu madre, jovencito.

大声で

(人の声)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Darren gritó muy alto cuando vio una enorme araña en su brazo.

受信箱

locución nominal masculina (ボイスメール)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi buzón de voz está lleno. Necesito borrar algunos mensajes.

弱くなる、小さくなる

verbo transitivo (声)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estoy tan cansada que hasta pierdo la voz.

震え声で話す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
María hablaba con la voz temblorosa mientras trataba de no llorar.

叫ぶ 、 読み上げる

locución verbal (大声で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dijo los nombres en voz alta y nosotros los anotamos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. そんなに怒鳴らなくても聞こえますよ。

しわがれ声で

locución adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

~に怒鳴る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si no le grito a los niños no me prestan atención.

読み上げる

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La maestra leyó en voz alta y los niños escucharon.
教師は読み上げ、それを子供たちが聞いていた。

声をあげられない、声なき

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El objetivo de Sara es ayudar a las víctimas sin voz a lograr justicia.

声を出して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Por favor, lee el texto en voz alta para el resto de la clase.

しわがれ声で、ガラガラ声で

locución adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

しわがれ声で

locución adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Jenna hablaba con voz ronca porque tenía un resfrío.

声変わり

(adolescencia)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su cambio en la voz en un signo de la adolescencia, ya que pasa de grave a agudo sin control.

能動態

locución nominal femenina (gramática)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
"El jarrón fue roto por Juana" se conviere en "Juana rompió el jarrón" en voz activa.

声の震え

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

影響力を持つ、発言力を持つ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El asesor tiene voz y voto para decidir en qué se va a gastar el dinero.

しわがれ声になる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mónica perdió la voz y habló con un tono áspero durante días.

変わる

locución verbal (声が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le empezó a cambiar la voz cuando tenía 13 años.

スペイン語を学びましょう

スペイン語vozの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

vozの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。