スペイン語のnotaはどういう意味ですか?

スペイン語のnotaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのnotaの使用方法について説明しています。

スペイン語notaという単語は,メモ 、 伝言, 成績 、 評価, 旋律 、 メロディー, 楽譜, 注釈 、 注解, 楽譜 、 音符, 鳴き声, 注意書き、メモ, (一つの)ニュース、記事、新聞記事項目, 告示 、 びら, (長短の)調 、 調子, 点 、 点数 、 評点, 項目, 注釈、注解、添え書き, 点数、スコア, 注釈をつけること、注記, かすかな風味, 一服, 部門間で交わされる連絡文書、連絡書, 寄稿、寄稿記事, 素点, コメント、注釈, ~に気づく 、 ~に気がつく, 気付く 、 分かる, 気づく, ~を見かける、~が目に留まる, ~に気づく、~に気がつく、~を感じる, ~に気づく 、 ~を感知する 、 察知する 、 見つける 、 見破る, ~の味を感じる 、 ~の味がわかる、~の味がする, 感知する, ~に気付く, ~を採点する 、 成績をつける 、 評価をつける, ~を書きとめる, 脚注, 付随的なもの, 〜に脚注を付ける, 書き留めておく、防備録を作る、ノートをとる, ~を書き取る、~を記録する, 採点された, 2.2優等学位, ご注文はお決まりですか?, 注意せよ, 気をつけて!/注意せよ!, 配布資料、プリント、ハンドアウト, 宣伝広告、推薦文, 成績平均値, 好成績, 支払約束、支払契約, 返品証、負担額通知書, 請求書, 高音, 平均評点, 失敗, (保護者からの)許可書, シャープ, 遺書, お礼のカード、お礼状, ~を注視する、~に注目する, 注目する、留意する、注意を払う, メモ[覚書]を送る[渡す], 音をはずして歌う、調子っぱずれで歌う, 注意する、留意する, 注文を取る、注文を受ける, ~を書き留める, 感謝の言葉 、 謝意 、 謝辞 、 お礼 、 礼状, 幹音, ナチュラル、本位記号を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語notaの意味

メモ 、 伝言

nombre femenino (短い伝言)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le escribí una nota con la hora de la reunión y la dejé sobre su escritorio.
私は彼に会議の時間についてのメモ(or: 伝言)を書いて、彼の机にそれを置いてきました。

成績 、 評価

nombre femenino (教育:評点)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Él obtuvo la nota "B+" en el examen.
その試験での彼の成績(or: 評価)は「Bプラス」だった。

旋律 、 メロディー

nombre femenino (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El flautista tocó una nota dulce.
フルート奏者が心地よい旋律を奏でた。

楽譜

nombre femenino (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Sigue las notas en la música! ¡No adivines!
その曲の楽譜の指示に従いなさい。思いつきだけではいけません。

注釈 、 注解

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Has leído la nota al final de la página?
ページの下にある注釈を読みましたか?

楽譜 、 音符

nombre femenino (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mantente en la nota y deja de cambiar de tono, por favor.
楽譜通りで、音を変えないでくださいね。

鳴き声

nombre masculino (鳥の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El ave emitió una hermosa nota.

注意書き、メモ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me dejó una nota en el escritorio para que la llamara.
彼女は、折り返し電話するよう私のデスクにメモを残した。

(一つの)ニュース、記事、新聞記事項目

nombre femenino (新聞など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Leíste la nota sobre el descubrimiento de un nuevo planeta?

告示 、 びら

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El jardinero dejó una nota con el recibo en la puerta de Tom.

(長短の)調 、 調子

(音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La canción estaba escrita en la nota re mayor.
その曲はニ長調で書かれていた。転調とは、曲の中で一つの調から別の調に移ることをいいます。

点 、 点数 、 評点

(成績)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Obtuvo una mala nota en español.
彼はスペイン語でひどい点(or: 点数)を取った。

項目

nombre femenino (文書)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La reprimenda se ingresó como una nota en su archivo permanente.
戒告が、一つの項目として彼の人事書類に書き込まれた。

注釈、注解、添え書き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

点数、スコア

(試験の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sally obtuvo las calificaciones más altas en sus exámenes finales.
サリーは試験で、最高の点数合計を得た。

注釈をつけること、注記

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

かすかな風味

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Creo que las coles de Bruselas se han puesto malas, tienen un matiz extraño.

一服

(genérico) (麻薬の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El adicto obtuvo su dosis de cocaína.

部門間で交わされる連絡文書、連絡書

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

寄稿、寄稿記事

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El artículo de Jacqueline empieza en la página 7.

素点

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi calificación en el examen de matemática fue del 65%, pero fue la mejor de la clase, así que me llevé la mejor nota.

コメント、注釈

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Agregué mis acotaciones (or: observaciones, or: notas) en el margen.

~に気づく 、 ~に気がつく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ella notó que él no tenía puesto su anillo.
彼女は、彼が指輪をつけていないことに気づいた。

気付く 、 分かる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Notas que he aumentado diez libras?
10パウンドも体重が増えたのがわかりますか?

気づく

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El agujero que Jim había notado en la cerca el día anterior se había vuelto más grande.

~を見かける、~が目に留まる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando vi mi apariencia en el espejo, inmediatamente corrí a cambiarme.

~に気づく、~に気がつく、~を感じる

(五感で)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jess percibió un dejo de arrepentimiento en la voz de Simón.

~に気づく 、 ~を感知する 、 察知する 、 見つける 、 見破る

(人が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Glenn detectó el olor del gas. Detecté una nota de pena en la voz de la anciana.

~の味を感じる 、 ~の味がわかる、~の味がする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sentí un poco de sabor a canela en la pasta.
そのパスタに少量のシナモンの味を感じた。

感知する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El escáner de seguridad detectó algo extraño.

~に気付く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se dio cuenta de su desagrado y reaccionó adecuadamente.

~を採点する 、 成績をつける 、 評価をつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La maestra corrigió los exámenes de los estudiantes.
その先生は、生徒たちのテストを採点した。

~を書きとめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ellos anotaron todos los problemas en un pedazo de papel.

脚注

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En una nota a pie de página dice que después encontraron el dinero.

付随的なもの

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Reencontrarme con mi ex compañero fue solo una nota a pie de página de la conferencia.

〜に脚注を付ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

書き留めておく、防備録を作る、ノートをとる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Apuntaré la dirección.
私がとりあえず住所を書きとめておく。

~を書き取る、~を記録する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La policía anotó su nombre y dirección y le dijo que no abandonara la ciudad.

採点された

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

2.2優等学位

locución adjetiva

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ご注文はお決まりですか?

(restaurante)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

注意せよ

expresión (latín: presta atención)

気をつけて!/注意せよ!

expresión (latinismo)

Nota bene, trabajos entregados fuera del plazo no serán tenidos en cuenta.

配布資料、プリント、ハンドアウト

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El folleto dice que debes registrarte online.

宣伝広告、推薦文

(libro) (本のカバーにある)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Antes de comprar un libro, siempre leo la publicidad en la tapa de la cubierta posterior.

成績平均値

(calificaciones) (米国)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Molly tiene el promedio general más alto de noveno grado.

好成績

(学校)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Obtuve una nota alta en el examen de español.

支払約束、支払契約

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

返品証、負担額通知書

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A cambio del producto que devolvió, le extendieron una nota de crédito.

請求書

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nota de débito es el documento que envía un comerciante a su cliente, en la que le notifica haber cargado o debitado en su cuenta una determinada suma o valor.

高音

nombre femenino (música)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Siempre llega a las notas altas.

平均評点

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El puntaje promedio de este examen es del 65%.

失敗

locución nominal femenina (AR)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eso fue una nota casi de eximición, sólo necesitabas dos puntos más para aprobar.

(保護者からの)許可書

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No se olviden de hacerles firmar a sus padres la nota de permiso para ir al concierto.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼女は教室の生徒と一緒に交響楽団に参加するため、親に許可書に署名してもらうよう頼まなければならなかった。

シャープ

nombre femenino (Música) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las notas sostenidas se representan en el pentagrama con #.

遺書

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

お礼のカード、お礼状

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No te olvides de mandarles una carta de agradecimiento.

~を注視する、~に注目する

locución verbal

Estaba tomando buena nota ¡pero todavía no entiendo cómo hizo el mago para levantar tu reloj!

注目する、留意する、注意を払う

locución verbal (figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tomad nota todos o tendréis problemas.

メモ[覚書]を送る[渡す]

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

音をはずして歌う、調子っぱずれで歌う

locución verbal (AR, coloquial)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

注意する、留意する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tomen nota, señores: el trabajo se tiene que terminar hoy.

注文を取る、注文を受ける

(給仕)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
¿Les tomo el pedido ahora o necesitan más tiempo para decidir?

~を書き留める

locución verbal

Espera, tomaré nota de eso.
ちょっとまって、私はそれを書き留めます。

感謝の言葉 、 謝意 、 謝辞 、 お礼 、 礼状

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ella envió una nota de agradecimiento por los regalos de boda.
彼女は結婚祝いの礼状を送った。

幹音

(música) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las teclas blancas son para las notas naturales, y las negras para los sostenidos y los bemoles.

ナチュラル、本位記号

(音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mira la notación, es una nota natural, no sostenida.

スペイン語を学びましょう

スペイン語notaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

notaの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。