スペイン語のcompletaはどういう意味ですか?

スペイン語のcompletaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcompletaの使用方法について説明しています。

スペイン語completaという単語は,全編の、ノーカットの、省略なしの, 両性花、両全花、雌雄同花, はっきりした, ~を完成させる, ~を完成させる、仕上げる, 〜に花を添える, なしとげる, ~を記入する、〜を書き込む, なしとげる, 土地[物件]の売買手続きを完了する, ~を成功させる, ~を実現させる, 処理する, ~を走り終える、完走する, ~を完了する, ~を記入する, ~に記入する, 総合的な 、 全体的な 、 包括的な, 記入済みの、完成した、もれなく書かれた, 包括的な、全面的な, 徹底的な, 完了した、完成した, 全てを兼ね備えた~、完璧な~, 使い終えた, 全くの、厳正な, 包括的な, 包括的な、幅広い, 丸ごと、まるまる、そっくり, 全部揃った, (書物・映画など)短縮[削除]されていない、正規の長さの, 大規模な、大量の, 全ての 、 完全な 、 まるまる 、 まる, 全身, 真の、正真正銘の, さえぎるものがない, 包括的な、総合的な, 丸ごとの, 全部そろっている, とんでもない、とてつもない, 完全な, くそ, 専一的な、専心的な, 集結した, 全くの 、 完全な, 完成した 、 完全なる 、 完璧な, まったくの、この上ない、途方もない、とんでもない, 徹底した、完全な, (不適切な部分が)削除されていない、無修正の, , 鮨詰めの、満杯の, ~で充満した 、 十分に備えた 、 ~の豊富な, まぎれもない、全くの、純然たる, 記入した、書き入れた, 全部、全体、すべて、丸ごと, 一括, 熟達した, 完全な, ひどい, にべもない, 極端な、ものすごい, 完成した 、 仕上げられた, 完全な, 省略されていない、完全な, 損害[被害、損傷]のない, 完全に予約で埋まっている, 液体に完全に浸す事, フルスクリーン、全画面, 極秘に, 集中、専念, 全集、全作品, 完璧な回答, 全編、全幕, 不足のない[正確な]量目, 刑期, 常勤の仕事、フルタイムの仕事, 正社員, 大辞典, 真っ暗な状態、真っ暗闇, 3食付の宿泊, 完全文, 満席, 完全供給を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語completaの意味

全編の、ノーカットの、省略なしの

adjetivo (versión) (映画など)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
¿Es una novela completa o una novela corta?

両性花、両全花、雌雄同花

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una flor completa contiene estructuras masculinas y femeninas.

はっきりした

(景色、先が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los estudiantes tienen una vista perfecta del profesor.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 背の高い雑草のせいで視界がはっきりしない。

~を完成させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を完成させる、仕上げる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Para completar el día, se me pinchó una rueda de camino a casa.

〜に花を添える

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El trabajo como voluntario que hizo Dave el pasado verano ciertamente completó su currículum.

なしとげる

(計画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sam siempre está haciendo planes, pero nunca completa ninguno.

~を記入する、〜を書き込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor completa tu nombre, dirección y correo electrónico para ponernos en contacto contigo.

なしとげる

(計画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un buen gerente se asegura de que su equipo pueda completar los proyectos.

土地[物件]の売買手続きを完了する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La compra de nuestra casa se cayó una semana antes de que pudiéramos completarla.

~を成功させる

(スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los yankees completaron la barrida sobre sus rivales de Boston.

~を実現させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El ejecutor de un testamento cumple con los deseos del fallecido.

処理する

(薬を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El farmacéutico llena cientos de prescripciones al día.
薬剤師は一日に何百もの処方箋を処理する。

~を走り終える、完走する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Terminó la carrera en 35 minutos.
彼女はそのレースを35分で走り終えた。

~を完了する

(venta) (土地や物件の売買)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hemos intercambiado contratos y esperamos cerrar la venta de la casa la próxima semana.

~を記入する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si no completas todos los campos en el formulario, el inspector sospechará.

~に記入する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Asegúrate de completar (or: llenar) la solicitud antes de la entrevista.

総合的な 、 全体的な 、 包括的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El examen será completo y abarcará todo lo que hemos estudiado este semestre.
期末試験は、我々がこの学期に学習した内容すべてを含む、包括的(or: 総合的)なものになる。

記入済みの、完成した、もれなく書かれた

adjetivo (書類など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

包括的な、全面的な

adjetivo (figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Es un muchacho completo; estudia, trabaja, ayuda a sus padres, y tiene una novia a la que adora.

徹底的な

(非形式的)

完了した、完成した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El escritor envió la novela completa al editor.

全てを兼ね備えた~、完璧な~

adjetivo (人、物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Inteligencia, entusiasmo, experiencia; este candidato es completo.

使い終えた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi cuaderno ya está completo, debería comprar otro.
私はノートを使い終えちゃった。新しいのを買わないと。

全くの、厳正な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

包括的な

包括的な、幅広い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los padres quieren que sus hijos reciban una educación completa.
親は子供が幅広い(or: 包括的な)教育を受けることを望むものだ。

丸ごと、まるまる、そっくり

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mi madre me dio la vajilla completa, en vez de repartirla entre mi hermana y yo.
母は、陶器のセットを、私と妹で分けるのでなく、丸ごと(or: そっくり)私にくれた。

全部揃った

adjetivo (一式そろった)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La colección estuvo completa con la compra del último libro.
ついに紛失していた本が加わって、文集は全部揃った。

(書物・映画など)短縮[削除]されていない、正規の長さの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Está disponible una versión completa de la película en DVD.

大規模な、大量の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El trabajo de este filósofo ofrece una teoría completa de la libertad personal.

全ての 、 完全な 、 まるまる 、 まる

(全~)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Esperó una semana completa antes de decir que no.
彼女はノーと言う前にまるまる(or: まる)1週間待った。

全身

adjetivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A Mandy le gustaría tener un bronceado completo.

真の、正真正銘の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
¡Tu hermano es un completo idiota!

さえぎるものがない

adjetivo (視界などを)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Desde aquí tenemos una vista completa del escenario.

包括的な、総合的な

adjetivo

Es un diccionario muy completo, contiene miles de términos.

丸ごとの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
No eran unos cuantos libros, era una biblioteca completa.

全部そろっている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tenemos el esqueleto completo de ese dinosaurio.

とんでもない、とてつもない

(口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
¿Bill cree que Shakespeare escribió Orgullo y prejuicio? ¡Es un completo idiota!

完全な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El autor publicó la colección completa de sus diarios en su autobiografía.

くそ

(俗語)

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))
Tener que reemplazar el pasaporte es un completo fastidio.

専一的な、専心的な

(形式的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Helen le dio a Rosa su completa atención.

集結した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La iglesia planea donar los fondos reunidos para caridad.

全くの 、 完全な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vacaciones al sol junto al mar, la felicidad total.

完成した 、 完全なる 、 完璧な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A Mary se le dio libertad absoluta para hacer lo que deseara.

まったくの、この上ない、途方もない、とんでもない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

徹底した、完全な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

(不適切な部分が)削除されていない、無修正の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

Su habitación era un lío total.

鮨詰めの、満杯の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~で充満した 、 十分に備えた 、 ~の豊富な

(物など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El estudio académico estaba repleto de notas y citas.

まぎれもない、全くの、純然たる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

記入した、書き入れた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lucy puso el formulario lleno en el sobre.

全部、全体、すべて、丸ごと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Fue profesor durante toda su carrera.

一括

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

熟達した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Él era un profesional consumado, capaz de hacer cualquier cosa que se le pidiera.

完全な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hubo un total caos a causa de la huelga de los transportistas.

ひどい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Despidieron a Alan por insubordinación total.

にべもない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nuestras repetidas solicitudes de entrevista recibieron una negativa total.

極端な、ものすごい

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
¿Qué? ¡Eso es una completa tontería! No puedes cultivar plátanos en el desierto.

完成した 、 仕上げられた

(作業が終わった)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
¿Está completo (or: acabado) el proyecto o aún sigue adelante?
プロジェクトは完成しましたか?それともまだ続いていますか?

完全な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Este proyecto fue un rotundo fracaso, y nada se logró.

省略されていない、完全な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

損害[被害、損傷]のない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

完全に予約で埋まっている

adjetivo (vacantes)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El hotel que nos gustaba estaba lleno, así que buscamos otro cerca de ese.

液体に完全に浸す事

Hay algunas confesiones que practican el bautismo por inmersión.

フルスクリーン、全画面

locución adjetiva

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El video en pantalla completa pierde resolución.

極秘に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mantendré tu secreto en estricta confidencialidad, no se lo contaré a nadie.

集中、専念

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

全集、全作品

(literario) (文学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

完璧な回答

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

全編、全幕

(演劇・ショーなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不足のない[正確な]量目

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le pedí un galón pero me dio una medida completa.

刑期

locución nominal femenina (囚人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No tendrá que cumplir la condena completa, saldrá antes por buen comportamiento.

常勤の仕事、フルタイムの仕事

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando éramos chicos, mi madre se consiguió un trabajo de jornada completa para poder mantenernos económicamente.

正社員

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大辞典

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

真っ暗な状態、真っ暗闇

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando la última vela se consumió, nos quedamos en la más completa oscuridad.

3食付の宿泊

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En ese hotelito de San Martín de los Andes te cobran unos 50 euros diarios con pensión completa.

完全文

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Por favor, para poder traducir correctamente esa expresión, necesito una oración completa.

満席

(乗り物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

完全供給

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スペイン語を学びましょう

スペイン語completaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。