ポルトガル語のnegócioはどういう意味ですか?

ポルトガル語のnegócioという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのnegócioの使用方法について説明しています。

ポルトガル語negócioという単語は,商売 、 商い, ビジネス、仕事, 商取引, 事業 、 商売 、 ビジネス, 事業, 強盗, 商業領域, 事柄、要件、用事, 本分、務め, 投機, アレ、例のやつ、何とかいう物, 何とか言うやつ、あれ, 現状 、 状況, こと, 貿易 、 通商, 銀行業 、 銀行経営, 不正な[いかがわしい ]行為, (中)小企業, 企業[事業]経営、経営[業務、営業]管理, 主要[基幹]事業、本業, 継続企業、順調に業績を伸ばしている[うまく行ってる]企業、繁盛している商売, 正式な合意, 家業, フロント企業, 不動産取引, お買い得、お値打ち品, 銀行取引, 儲け仕事、おいしい仕事, 一攫千金, 初めて経験する、仕事を覚える, 人気急落株, ビジネスの, ビジネス向けのを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語negócioの意味

商売 、 商い

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
William tem um negócio como sapateiro.
ウィリアムは靴職人の商い(or: 商売)をしている。

ビジネス、仕事

substantivo masculino (abrev., gíria)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

商取引

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

事業 、 商売 、 ビジネス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Meu tio quer iniciar seu próprio negócio.
私の叔父は自分のビジネス(or: 事業)を始めたがっている。

事業

(ビジネス)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esta empresa é ativa em vários países, é um grande negócio.

強盗

substantivo masculino (roubo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ele está cumprindo pena por aquele negócio mal-sucedido com a cooperativa de crédito.

商業領域

substantivo masculino

Não permito que clientes entrem no meu negócio e falem de forma rude comigo.

事柄、要件、用事

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vamos esquecer do negócio com as abelhas. Não há itens na agenda sob "novos negócios".

本分、務め

substantivo masculino (responsabilidade) (責任)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Meu negócio é cuidar dos meus irmãos.

投機

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アレ、例のやつ、何とかいう物

(aparelho sem nome) (名前がわからない・無い時の呼び名)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

何とか言うやつ、あれ

(objeto sem nome) (俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

現状 、 状況

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O Congresso precisa lidar com a questão da imigração ilegal logo.
不法入国についての現状(or: 状況)について議会は早急に対処する必要がある。

こと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Não gosto desta coisa de usar uniforme!

貿易 、 通商

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O mercado estava aberto há uma hora e o comércio estava ativo.

銀行業 、 銀行経営

(職業)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不正な[いかがわしい ]行為

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(中)小企業

substantivo masculino (empresa com poucos empregados)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

企業[事業]経営、経営[業務、営業]管理

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

主要[基幹]事業、本業

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

継続企業、順調に業績を伸ばしている[うまく行ってる]企業、繁盛している商売

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

正式な合意

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
彼はお金をテーブルに提示し、握手しました。それが正式な合意でした。

家業

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フロント企業

(隠れ蓑)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不動産取引

(compra de imóvel e aluguel)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

お買い得、お値打ち品

(セールス)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eu escolhi o carro porque era confiável e um grande negócio.

銀行取引

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

儲け仕事、おいしい仕事

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一攫千金

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

初めて経験する、仕事を覚える

locução verbal (ある分野において)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

人気急落株

(株)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ビジネスの

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Os dois se sentaram para cuidar dos assuntos de negócios.

ビジネス向けの

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Eu coloquei meu terno de negócio.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語negócioの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

negócioの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。