ポルトガル語のverはどういう意味ですか?
ポルトガル語のverという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのverの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のverという単語は,~とみなす, ~を見る 、 経験する 、 目撃する, ~と考える 、 思う, 観る, ~を…と考える 、 とらえる 、 見る 、 みなす, ~に会う 、 見てもらう, ~を見る, ~を~のように考える、~を(ある見方で)見る, 見る、見物する, 状況を見極める, ~をまずまずだと思う, ~を診る, ~を見る, ~を(ある見方で)見る、考える, 見える, 観戦する、観覧する, ~を区別する 、 見分ける, …が見える, ~を見る 、 見学する 、 見物する, ~に会う 、 ~を訪問する 、 訪ねる 、 (病人を)見舞う, 理解する 、 わかる 、 悟る, 確かめる、調べる, ~を想像する, ~をみなす、考える, ~を確かめる、確認する, ~を知る, ~を見て知る, (将来)を見越す、見通す, ~の中を見る 、覗く 、覗き見る, ~を(遅れずに[逃さず])見る, 見る、一見する、ざっと見る, ~を認識する、見分ける、理解する、判読する, テレビを見ること、テレビ視聴, ~に偶然出会う, ~を(~と)みなす, ものの見方[とらえ方], デートする, 関係が薄い、あまり関係ない, ~がほとんど見えない、~を見るのが難しい, やりなさい!, 連れてきて!、持って来て!, 壮観、見もの, ウィンドーショッピング, ウィンドーショッピング, ~に全く似ていない, 始める、取り掛かる、開始する, ~に関係する、~に関与する, ~と関係のない、~と関わりのない, ~間の区別をつける, ~の今後を見る[見通す、見越す]、~の将来を見通す, ~よりもっと大局的に広い視野で見る, 分別のある行動を取る, ~の最後を見る, 立派だと思われる, 時計を読む、時刻が分かる, ~と関係ない、~と全く関係ない, 透けて見える, ~を…として見なす[考える、とらえる], 服役する, テレビを見る, ~を取り計らう、~の手配をする, ~(否定的な面)を無視する, 確実に知っているが, かかってこい!、やってみな!, 非観的になるな, 縁がない、連絡を取らない, 見えにくい, ~に関係がある, お見通しだ, 〜について考えてみる, ~を見てみないふりをする, ~を覗き込む, ~に騙されない, ~が関わっている, ~と全く関連(関係)がない, (本心・正体など)を見抜く, ~と交渉がない、何らの関係もない、没交渉である、関係がない、無関係である, いらっしゃい, 絶対、マジで, ~を~と見なす, 手札の提示を要求する, ~の提示を要求する, 垣間見る, ~を~と認める、受け入れるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語verの意味
~とみなすverbo transitivo (considerar) (ある見方をする) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele o via como um herói. 彼は彼のことをヒーローとみなした。 |
~を見る 、 経験する 、 目撃するverbo transitivo (observar) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Você já viu um livro tão grande? あんなに大きな本、見たことありますか? |
~と考える 、 思うverbo transitivo (ある解釈をする) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ela vê isso como uma exceção à regra. 彼女はそのことを規則の例外と考えた(or: 思った)。 |
観る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を…と考える 、 とらえる 、 見る 、 みなすverbo transitivo (considerar) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Muitas pessoas veem a tatuagem negativamente. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês パーティでジーンズをはくと、正装ではないと解釈されやすい。 |
~に会う 、 見てもらう(consultar) (医者、弁護士などの専門家) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Eu preciso ver (or: ir a) o médico. お医者さんに見てもらう(or: 会う)必要がある。 |
~を見る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Um milhão de pessoas viram aquele vídeo do gato falante. 100万人もの人が、話す猫のその動画を見た。 |
~を~のように考える、~を(ある見方で)見るverbo transitivo (perceber) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Eu vejo esta situação diferentemente. 今はその状況が違って見える。 |
見る、見物する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Aqueles que viram disseram que foi uma coisa terrível. |
状況を見極める
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Vamos ver, o que precisamos fazer agora? |
~をまずまずだと思うverbo transitivo (reconhecer como aceitável) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Sim, vejo isso com certeza. Que ótimo plano! |
~を診る(prestar serviço profissional) (医師が) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O médico vai lhe ver agora. |
~を見る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Você viu as notícias ontem à noite? |
~を(ある見方で)見る、考えるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Eu vejo essa ideia com desconfiança. |
見える(ter visão) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Eu não consigo enxergar. Você pode acender a luz? 何も見えないよ。電気をつけてくれない? |
観戦する、観覧する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を区別する 、 見分けるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A neblina estava tão densa que Harry mal podia ver a estrada. |
…が見える(discernir) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Você consegue ver aquele monte ao longe? ずっと向こうにその丘が見えないだろうか? |
~を見る 、 見学する 、 見物するverbo transitivo (ver como espectador) (映画・ショーなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Você viu (or: assistiu) o último filme dela? 彼女の最新の映画を見ましたか? |
~に会う 、 ~を訪問する 、 訪ねる 、 (病人を)見舞うverbo transitivo (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Eu gostaria de ir ver (or: visitar) a tia June este fim de semana. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ナイアガラの滝を見物したいですか? |
理解する 、 わかる 、 悟る(compreender) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Eu vejo. Então é por isso que você não estava em casa. そうなんだ(or: わかったわ、理解したわ)。だから家に居なかったのね。 |
確かめる、調べるverbo transitivo (averiguar) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Vou ver se meu pai sabe algo sobre isso. |
~を想像するverbo transitivo (formar imagem mental) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Posso até imaginar o olhar na cara dele! |
~をみなす、考えるverbo transitivo (julgar) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Eu a vejo como a futura primeira ministra. |
~を確かめる、確認するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele olhou em volta para ver que ninguém estava presente. |
~を知る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Este barco viu muitos dias bonitos no lago. |
~を見て知る(notar) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Vejo que os mineiros estão em greve de novo, de acordo com o jornal. |
(将来)を見越す、見通す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~の中を見る 、覗く 、覗き見る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Frank olhou na geladeira para ver se tinha leite. フランクは、牛乳が残っていないかと、冷蔵庫の中を見た。 |
~を(遅れずに[逃さず])見る(figurado) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Vamos pegar a mostra de arte no museu antes que ele feche. |
見る、一見する、ざっと見る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Essas fotos de família são ótimas! Dê uma olhada. |
~を認識する、見分ける、理解する、判読するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Eu não consigo enxergar o sinal dessa distância. この遠さからだとあの標識は判読できない。 |
テレビを見ること、テレビ視聴
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~に偶然出会う(BRA, informal) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Topamos com a Monica nos correios. |
~を(~と)みなすverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O governo considerou o último escândalo como um desastre. |
ものの見方[とらえ方](perspectiva, percepção) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
デートする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
関係が薄い、あまり関係ない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~がほとんど見えない、~を見るのが難しいexpressão (ter dificuldades para enxergar) |
やりなさい!
Quer comprar um carro novo? Vai fundo! |
連れてきて!、持って来て!(BR, informal) (会話) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) |
壮観、見もの(figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ウィンドーショッピング
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Não posso comprar nada no momento, então estou apenas olhando vitrines. |
ウィンドーショッピング
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~に全く似ていない
|
始める、取り掛かる、開始する(expressão) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Nós temos que botar a mão na massa se quisermos terminar hoje. |
~に関係する、~に関与するexpressão verbal |
~と関係のない、~と関わりのない
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ケーキを焼いても車の修理と全く関係がない。賢いことと強さは関係がない。 |
~間の区別をつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 彼女は一卵性双生児の区別をつけられなかった。候補者の経済計画の違いが判りません。 |
~の今後を見る[見通す、見越す]、~の将来を見通す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 彼女は手を見ただけで将来を見通すことが出来ると言う。もし将来を見通すことが出来たら、死ぬほど怖い事でしょう。 |
~よりもっと大局的に広い視野で見るexpressão verbal |
分別のある行動を取る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~の最後を見るexpressão verbal (口語) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
立派だと思われる(contar as bênçãos, apreciar as coisas) (比喩) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
時計を読む、時刻が分かる(ver as horas em relógio analógico) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
~と関係ない、~と全く関係ないexpressão (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
透けて見えるexpressão verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Estou vendo através da sua blusa! Quem sabe você devia vestir outra coisa. |
~を…として見なす[考える、とらえる]expressão verbal (considerar ser) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
服役する(gíria) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ela está mofando na cadeia por fraude. |
テレビを見る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Um dos meus hobbies favoritos é assistir TV com a minha família. |
~を取り計らう、~の手配をするexpressão (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nossos convidados chegarão em breve, então vamos ver como preparar a comida. |
~(否定的な面)を無視するexpressão verbal (figurado, desconsiderar aspectos ruins) (口語、比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
確実に知っているがexpressão |
かかってこい!、やってみな!(BR, informal) (会話) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Se acha que consegue fazer melhor, manda ver! |
非観的になるな
(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) |
縁がない、連絡を取らない
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 彼女が私の所得を奪ったので、すっかり縁が切れている。前妻の新しい夫とは全く連絡を取りません。 |
見えにくいexpressão (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~に関係があるexpressão verbal |
お見通しだ(figurado) Mamãe sempre pode ver além de suas desculpas. |
〜について考えてみるexpressão (pensar sobre algo) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Você quer sair hoje à noite? Bem, veremos isso quando você terminar todo o dever de casa. |
~を見てみないふりをするexpressão verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Eu disse "olá", mas ele nem sequer viu. 挨拶をしたが彼は私を見てみないふりをした。 |
~を覗き込む
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に騙されないexpressão verbal (figurado, não se deixar enganar) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~が関わっているexpressão verbal (人) |
~と全く関連(関係)がないexpressão (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) あなたがフォートノックスから金を盗もうとしている計画と私とは全く関係がない。 |
(本心・正体など)を見抜くexpressão verbal (figurado) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~と交渉がない、何らの関係もない、没交渉である、関係がない、無関係であるexpressão (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 離婚後、元夫とは何の関係も持ちたくはなかった。 |
いらっしゃいexpressão (店頭の呼び込み、古風) O dono da barraquinha gritou, "Venham ver! Venham ver! Todos os sapatos femininos à metade do preço!" |
絶対、マジでinterjeição (口語) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
~を~と見なす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
手札の提示を要求するexpressão verbal (baralho: ver cartas) (トランプ) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) É minha vez e eu vou pagar para ver. |
~の提示を要求するexpressão verbal (baralho: ver cartas) (トランプ) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Após a terceira rodada qualquer um pode pagar para ver. |
垣間見る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を~と認める、受け入れる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Essa última tecnologia é vista como a resposta para todos os nossos problemas. |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のverの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
verの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。