ポルトガル語のbrincarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のbrincarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのbrincarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語brincarという単語は,遊ぶ 、 戯れる, おどける、ふざける, かつぐ、かららう、ふざける, 悪ふざけをする、おちゃらける, ふざけまわる、ほっつき歩く, ~をいい加減に扱う・あしらう, 冗談を言う, はねまわる、遊び騒ぐ、戯れて遊ぶ, ~に冗談を言う 、 ~をからかう 、 かつぐ, ふざける, 参加する, からかう、ふざける, 弄ぶ, ~ごっこをする、~のまねをして遊ぶ, はしゃぐ、浮かれ騒ぐ、戯れる, 浮かれ騒ぐ、陽気に騒ぐ、はしゃぎ回る, ~を遊び半分いじくる 、 いじくりまわす, 浮かれ騒ぐ、はしゃぎまわる, 跳ね回る、ふざける、はしゃぐ, 跳ねまわる、飛び跳ねる, からかう, ~を怒らせる, ~をからかう, 面白半分に~する 、~に身をさらす, のことで…をいじめる, いじる、遊ぶ, 危険を冒す, 追いかけっこ, ~で遊ぶ, (犬が)投げたボールを持ってくる, ~ごっこをする, ~につけこむ、~を利用する, もてあそぶ, ~をもてあそぶ, いちゃつく 、 戯れる, 遊ぶ 、 楽しむ, ~をいい加減にあしらう、~を甘く見る, いじる、いじくるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語brincarの意味

遊ぶ 、 戯れる

(divertir-se)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
As crianças estão brincando.
子供達が遊んで(or: 戯れて)いる。

おどける、ふざける

(informal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O professor disse a Bobby para parar de brincar na aula.

かつぐ、かららう、ふざける

(informal) (冗談な振る舞い、)

ふざけないで!黙って座ってなさい!

悪ふざけをする、おちゃらける

ふざけまわる、ほっつき歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をいい加減に扱う・あしらう

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

冗談を言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eu não quis dizer isso; eu estava apenas brincando!

はねまわる、遊び騒ぐ、戯れて遊ぶ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に冗談を言う 、 ~をからかう 、 かつぐ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Karen fez uma careta e disse: "Você só pode estar brincando comigo!"

ふざける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ah, eu só estava brincando. Não estava falando sério.
おっと、ふざけただけですよ。本当に思っているわけではありません。

参加する

(tomar parte)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Também gostaríamos de brincar.

からかう、ふざける

(brincadeira, zombaria, piada)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Foi sem querer. Eu só estava brincando.

弄ぶ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quão cruel ele é, brincar com minhas emoções desse jeito.

~ごっこをする、~のまねをして遊ぶ

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vamos brincar de casinha.

はしゃぐ、浮かれ騒ぐ、戯れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

浮かれ騒ぐ、陽気に騒ぐ、はしゃぎ回る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を遊び半分いじくる 、 いじくりまわす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O homem estava claramente nervoso; ele não parava de mexer nas coisas em sua mesa.

浮かれ騒ぐ、はしゃぎまわる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

跳ね回る、ふざける、はしゃぐ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

跳ねまわる、飛び跳ねる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

からかう

(alguém: importunar, provocar) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por que você está tão desapontado? Só estávamos fazendo hora com você.

~を怒らせる

(BRA)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não zoe com Stan porque ele vai quebrar a sua cara.

~をからかう

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
É tão divertido zoar com ele!

面白半分に~する 、~に身をさらす

(BRA)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Fred gostava de flertar com a morte e curtia coisas como paraquedismo e mergulhar de penhascos.

のことで…をいじめる

(informal)

Os colegas de Adam o atazanaram por causa de seu gosto para roupas.

いじる、遊ぶ

locução verbal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

危険を冒す

locução verbal

追いかけっこ

(crianças: uma perseguindo a outra) (子供の遊び)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~で遊ぶ

(criança: divertir-se com) (子どもが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(犬が)投げたボールを持ってくる

(cão: trazer uma bola arremessada) (口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~ごっこをする

(fingir, fazer de conta) (遊び)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~につけこむ、~を利用する

(explorar, tirar vantagem de)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

もてあそぶ

(BRA, ideia: considerar) (考えを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Steve flertou com a ideia de largar seu trabalho e viajar pelo mundo.

~をもてあそぶ

locução verbal (人の気持ちなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

いちゃつく 、 戯れる

(tratar frivolamente)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Alice disse que amava Brian, mas ela estava somente brincando com seus sentimentos.

遊ぶ 、 楽しむ

(brincar: com comida, etc)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ian não estava comendo de verdade; ele estava somente brincando com sua comida.

~をいい加減にあしらう、~を甘く見る

(tratar com frivolidade)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eu não brincaria com ela se fosse você. Ela tem um temperamento péssimo.

いじる、いじくる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語brincarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。