ポルトガル語のnãoはどういう意味ですか?
ポルトガル語のnãoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのnãoの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のnãoという単語は,不、非、無、未, いいえ 、 いや 、 違う, ~ではない, いや、ううん、やだ, ~しない、~するな, ~しない, しなかった, いいえ 、 いや, いいや、いえ、違うよ, いいや、いえ、違うよ, いいえ、いや, ~ではない, 否, 〜ない, いいえ、いや, 結構, ~でない, …しなかった, 否定 、 拒否 、 拒絶, …しなかった, 全く~できない, ~禁止, 否定、拒絶、否、ノー, 反対, いいえ、違います, 入手できない, 背教の、信仰を捨てた、堕落した, 正統的でない、異端の、例外的な, つながっていない、接続していない, 損害[被害、損傷]のない, 酵母[イースト菌]の入っていない、パン種を使わない, 訓練[研修、練習]を積んでいない、未熟な, 退屈な、刺激の無い, 実現[達成]されていない, 従わない、遵奉しない, 非政府系の, 禁煙の、喫煙不可の, 非言語的な、言葉を用いない, 説明できない、不可解な、謎の, 非癌性の, 非生物の、無生物の, アクセントのない, はっきり見えない、明らかでない, 命じられていない、求められていない, 混合されていない, 変えられていない、変化していない, 形成されていない、形を成していない, 無誘導の、ガイドのない, 健康によくない、ヘルシーではない, 熟していない, 影響されていない, 無声の, 食生活と無関係, ポーカーフェイスな、無表情な, 清廉な、廉直な, やっと, ほとんどない、やっと、かろうじて, それでも、にもかかわらず, ~ではあるが 、 ~だけれども, オーケー 、 わかった, 生皮 、 皮, 拒否、拒絶, 不履行、不服従、違反, 帖, 非暴力、暴力反対, 下士官, ボルチモア・ムクドリモドキ, もろさ、壊れやすさ, ノンバイナリー、非バイナリー, 勃起がなえる, ~を拒否する、否定する, ~を無視する, ~を却下する、はねつける, 非ユダヤ系の, 非現実的な、あり得ない、実在しない, 世俗的な、通俗の, 満腹にならない、足りない, 再現可能な、不適切な表現のない, 準拠しない、不適合な、不適格な, 喫煙しない、タバコを吸わない, 救済されない, やめて, 喜んで, 専門家でない人、素人、門外漢, 国教忌避者, 分離派, 非必須の, 無駄に[無益に]過ごす、無駄な労力を使う, 落ち着く、リラックスする, 意見が合わない, 〜に気づいていない, 良く知らない、精通していない、なじみの薄い, 弱々しく、意気地なく, とても~ない 、 きっと~ない, でしょう?、ですよね?, 不健康な、健康に悪い、有害な, ノンアルコール~, 耳を塞ぐ, 心を閉ざすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語nãoの意味
不、非、無、未prefixo (品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: ご(飯)) |
いいえ 、 いや 、 違うadvérbio (否定の返事) Não, eu não quero mais café, muito obrigado. いいえ、コーヒーはもう結構です、ありがとう。 |
~ではないadvérbio (否定) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Esta maçã não é verde; é vermelha. このリンゴは緑ではない。赤です。 |
いや、ううん、やだadvérbio (informal) (非形式的) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) "Quer vir com a gente?"
"Não, tenho dever de casa." 「私たちと一緒に来ますか?」「いや、宿題があるんです。」 |
~しない、~するなadvérbio (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Não me interrompa enquanto eu estiver falando, por favor. お願いだから、私が話している時は邪魔しないでください。 |
~しないadvérbio (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele não mora nesse endereço durante o inverno. 彼は、冬の間はこの住所に住んでいません。 |
しなかったadvérbio (com verbo no passado) (Did notの略) |
いいえ 、 いやinterjeição (否定) |
いいや、いえ、違うよinterjeição (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) |
いいや、いえ、違うよinterjeição |
いいえ、いやadvérbio (反対意見) Não, não concordo nada com isso. |
~ではないadvérbio (否定) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Eu não sou culpado. 私は有罪ではありません。 |
否advérbio (形式的) |
〜ないadvérbio (否定) (品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語) |
いいえ、いやadvérbio (否定、否認) Não, não deixei lama no chão. |
結構advérbio (断り) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Eu não quero açúcar nenhum, obrigado. お砂糖は結構です。 |
~でないadvérbio "Seu ex vai estar na festa?" "Espero que não!" 「あなたの元ダンナ、パーティに来るのかしら?」「そうでないことを願うわ」 |
…しなかったadvérbio Eu não tenho dinheiro. |
否定 、 拒否 、 拒絶substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
…しなかったadvérbio O professor não nos disse o que fazer ainda. |
全く~できないadvérbio (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Não há como negar a verdade. |
~禁止advérbio (品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底)的) |
否定、拒絶、否、ノーadvérbio (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A resposta deles foi um "não" definitivo. |
反対substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
いいえ、違いますexpressão (丁寧) いいえ、旦那様の靴は磨きません。いいえ、私を投獄しても構いませんが、戦いは拒否します。 |
入手できない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
背教の、信仰を捨てた、堕落したadjetivo (pessoa: não mais praticante) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
正統的でない、異端の、例外的な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
つながっていない、接続していない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
損害[被害、損傷]のない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
酵母[イースト菌]の入っていない、パン種を使わない(製パン) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
訓練[研修、練習]を積んでいない、未熟な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
退屈な、刺激の無い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
実現[達成]されていない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
従わない、遵奉しないadjetivo (rejeitando comum acordo) (慣習など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
非政府系のadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
禁煙の、喫煙不可のlocução adjetiva (espaço) (場所) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
非言語的な、言葉を用いないadjetivo (não dito) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
説明できない、不可解な、謎の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
非癌性の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
非生物の、無生物のadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
アクセントのない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
はっきり見えない、明らかでない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
命じられていない、求められていない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
混合されていない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
変えられていない、変化していない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
形成されていない、形を成していない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
無誘導の、ガイドのない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
健康によくない、ヘルシーではない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
熟していない(BRA: figurado) (果物など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
影響されていない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
無声の(dito sem cordas vocais) (言語学) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
食生活と無関係adjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ポーカーフェイスな、無表情な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
清廉な、廉直な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
やっと
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Mal tem comida suficiente para todo mundo na festa. パーティには、やっと全員にいきわたるほどの食物しかなかった。 |
ほとんどない、やっと、かろうじて
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Tim era um empreendedor brilhante; ele mal tinha vinte anos quando ganhou seu primeiro milhão. |
それでも、にもかかわらず
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
~ではあるが 、 ~だけれども
As flores são belas, embora não apropriadas para este evento. この花は綺麗ではあるが、この行事にはふさわしくない。 |
オーケー 、 わかった(anglicismo, afirmação, aprovação) (了解) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) O.k., eu levo o lixo. オーケー(or: わかった)、私がそのごみを出しておこう。 |
生皮 、 皮(pele de animal) (動物の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
拒否、拒絶
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
不履行、不服従、違反(desobediência) (法律・契約・規律など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
帖(紙の取引単位) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
非暴力、暴力反対substantivo feminino (pacifismo) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
下士官(軍) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ボルチモア・ムクドリモドキ(鳥) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
もろさ、壊れやすさ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ノンバイナリー、非バイナリーsubstantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
勃起がなえる(perder a ereção) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を拒否する、否定する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を無視する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を却下する、はねつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O banco recusou meu pedido de empréstimo. |
非ユダヤ系のadjetivo (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
非現実的な、あり得ない、実在しない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
世俗的な、通俗の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
満腹にならない、足りない(食物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
再現可能な、不適切な表現のない(comentário) (発言) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
準拠しない、不適合な、不適格なadjetivo (não obediente às leis) (規則・規格など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
喫煙しない、タバコを吸わないadjetivo (pessoa) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
救済されない(religião) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
やめてinterjeição (会話) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) |
喜んで(pedido) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) |
専門家でない人、素人、門外漢(figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
国教忌避者substantivo masculino, substantivo feminino (英国史) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
分離派(religião) (宗教) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
非必須の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
無駄に[無益に]過ごす、無駄な労力を使う(informal, gastar energia sem progredir) Nós estamos patinhando até que a taxa do Euro/Dólar aumente. Eu só estou patinhando agora porque não sei como progredir. |
落ち着く、リラックスする(relaxar, estar descansado) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
意見が合わない
|
〜に気づいていない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) A empresa subestimou a importância de um logo marcante. その会社は、覚えやすいロゴの重要性に気づいていなかった。 |
良く知らない、精通していない、なじみの薄い(人が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Os métodos estatísticos que você descreve são desconhecidos por mim. |
弱々しく、意気地なく(figurativo) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
とても~ない 、 きっと~ない
(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Agora que você diminuiu o salário dela, nossa programadora dificilmente vai querer ficar. あなたがうちのプログラマーの給料を下げた以上、彼女はきっとここに残りたいとは思わないでしょうね。 |
でしょう?、ですよね?(確認を求めて) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Você é a mãe da criança, certo? |
不健康な、健康に悪い、有害な(体に取り入れる物質など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ノンアルコール~(sem álcool) (カクテル) (品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: ご(飯)) |
耳を塞ぐ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
心を閉ざす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Antônia é avessa à ideia. |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のnãoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
nãoの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。