ポルトガル語のbrigarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のbrigarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのbrigarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語brigarという単語は,口論する 、 論争する 、 口げんかする 、 言い争う, 戦う 、 争う 、 ケンカする 、 勝負する 、 格闘する 、 闘争する, 戦う 、 争う 、 格闘する 、 闘争する, ~を振り払う、~を撃退する, けんかする、乱闘する, 立ち向かう、取り組む、闘う, ~で(について)喧嘩する, ~を戦い抜く, ~に取り組む, 衝突する 、 ぶつかりあう, 争う、戦う, 口論する 、 けんかする 、 殴りあう, 論争する、言い争う、紛糾する, 口論する、仲たがいする, 反目する, ~のことで言い合う、~のことで口喧嘩する, ~と言い合う、~と口喧嘩する, 争う, 口論する、口喧嘩する, 最後まで戦い通す, 競い合う、競争する, ~と口論する, 口論する, 議論する 、 言い争う 、 論争する, 掴む 、 握る 、 摑み合う, 取っ組み合いをする, 掴み合いをする、掴み合いをする、乱闘する, ~を破棄する, ~と喧嘩をする、~と殴り合いをする, 犬と猿のようにいがみ合う, ~と戦う、~と争う, ~と仲間割れをする, ~について言い争う、口論する, 非難する、批判する, ~と喧嘩する、~と口論する, あら探しをする, ~と争う, ~について喧嘩する、~について口論する、~について争う, 悪戦苦闘する、格闘するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語brigarの意味

口論する 、 論争する 、 口げんかする 、 言い争う

(議論する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ela está sempre brigando com o vizinho por causa do barulho.
彼女はいつも 隣人と騒音について言い争って(or: 口論して)いる。

戦う 、 争う 、 ケンカする 、 勝負する 、 格闘する 、 闘争する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele teve de lutar com o atacante com um bastão.
彼は棒を持った相手と戦う羽目になった。

戦う 、 争う 、 格闘する 、 闘争する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os dois lutaram de faca por dez minutos.
2人は10分間、ナイフで戦った。

~を振り払う、~を撃退する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A mulher de 26 anos brigou com os agressores com muitos chutes e socos.

けんかする、乱闘する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Torcedores de equipes opostas brigaram depois de jogo.

立ち向かう、取り組む、闘う

(BRA, figurado) (精神的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estamos brigando com um déficit orçamentário bem catastrófico. Paul brigou com sua consciência após ter roubado o carro.

~で(について)喧嘩する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を戦い抜く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dannii brigou na competição para ganhar o prêmio.

~に取り組む

locução verbal (figurado, ter dificuldade) (問題など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ele ainda está brigando com os verbos irregulares em francês.

衝突する 、 ぶつかりあう

(人々)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
As duas eram grandes amigas, mas brigaram por gostos musicais.

争う、戦う

(BRA) (比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os sindicatos e a administração têm brigado sobre o pagamento por muitos meses.

口論する 、 けんかする 、 殴りあう

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O professor pegou Neil e Tim brigando.

論争する、言い争う、紛糾する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

口論する、仲たがいする

(amigos)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eles brigaram e não estão mais falando um com o outro.

反目する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
As duas tribos estavam constantemente brigando.

~のことで言い合う、~のことで口喧嘩する

(非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~と言い合う、~と口喧嘩する

(非形式的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

争う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

口論する、口喧嘩する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

最後まで戦い通す

(competir fortemente por) (俗語、比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

競い合う、競争する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~と口論する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

口論する

(ter um argumento)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eles discutiram para ver quem iria primeiro.

議論する 、 言い争う 、 論争する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Até mesmo os recém-casados às vezes discutem.
新婚夫婦でさえ時には言い争いをするものだ。

掴む 、 握る 、 摑み合う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele e o irmão dele estavam brigando no chão lamacento.

取っ組み合いをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
As meninas lutaram (or: brigaram) até que um professor as separasse.

掴み合いをする、掴み合いをする、乱闘する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を破棄する

(namoro, noivado) (婚約)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~と喧嘩をする、~と殴り合いをする

verbo transitivo (fisicamente)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

犬と猿のようにいがみ合う

expressão (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Aqueles três garotos brigavam como cão e gato.

~と戦う、~と争う

(事)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele lutou (or: batalhou) em vão contra o fechamento das fábricas.

~と仲間割れをする

Se você não parar de fofocar, todos os seus amigos vão brigar com você.

~について言い争う、口論する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

非難する、批判する

(BRA, informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A velha senhora deu bronca no jovem por ele furar fila.

~と喧嘩する、~と口論する

verbo transitivo (discutir)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

あら探しをする

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~と争う

(人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~について喧嘩する、~について口論する、~について争う

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

悪戦苦闘する、格闘する

(figurado) (比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jack lutou com a garrafa de suco por vários minutos, mas a tampa não saía.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語brigarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。