イタリア語のstranoはどういう意味ですか?

イタリア語のstranoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのstranoの使用方法について説明しています。

イタリア語stranoという単語は,奇妙な 、 おかしい 、 変な, ださい人、服装のセンスが無い人, 変な 、 おかしい 、 普通でない 、 いつもと違う, 疎外された, 変な、変わった、奇妙な、おかしな, 奇妙な 、 変な 、 風変わりな, 奇妙な、風変わりな, おかしな、奇妙な, おかしな、変な, 変な 、 妙な 、 おかしな, 変な、妙な、奇妙な, 変わった、ズレた, 変わった 、 風変わりな 、 奇特な, 妙、異様, 妙, 疑わしい、いかがわしい, 奇妙な、変な, 思いがけない, 異常な、特異な、変則的な, 変な、異様な、突飛な、奇抜な, 尋常でない、異常な, 奇妙な、変な、変った, 奇妙な、変な, 変わった 、 奇抜な 、 とっぴな, なじみのない、慣れない, 奇妙な[変な、気色悪い]人, 性的に異常な 、 変態の, 変な、おかしな, 奇妙な 、 変な 、 風変わりな, 奇妙な 、 不思議な 、 変な 、 おかしな, 変な 、 変わった 、 奇抜な, 調子が悪い、本調子でない, 奇怪な、怪奇な, まさか!、信じられない!, 奇妙に、異様に、珍しく, バカ、間抜け, 奇妙なことに、不思議なことに, 気まずいね!, 奇妙なことに、奇妙にも, 奇妙に、妙に、不思議に, 不思議なことに、おかしなことに、妙な話だが, 気違い、ばか、狂人、愚か者, 変った人、風変わりな男性, 変わった容姿, 不思議なこと、奇妙なこと、謎, 珍しさ、珍奇, もっと不思議な, 変人 、 奇人 、 おかしな人を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語stranoの意味

奇妙な 、 おかしい 、 変な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È rimasto a casa di venerdì sera? Che strano.
彼は金曜の夜に家にいたって? それは変だね(or: おかしいね)。

ださい人、服装のセンスが無い人

sostantivo maschile (di persona)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

変な 、 おかしい 、 普通でない 、 いつもと違う

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È strano che dopo il lavoro non sia andata direttamente a casa.
彼女が仕事からまっすぐ家に帰らなかったなんて変だ(or: おかしい、普通じゃない、いつもと違う)。

疎外された

aggettivo

È che mi sento strano in quel posto.

変な、変わった、奇妙な、おかしな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Uno dei pasticcini aveva una forma strana.
おかしな形をしたケーキが一つあった。

奇妙な 、 変な 、 風変わりな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Patricia osservò il vaso che attraversava la stanza di sua spontanea volontà. "Beh, che cosa insolita" pensò.

奇妙な、風変わりな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La voglia sulla gamba di Betty ha un colore strano.

おかしな、奇妙な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Si occupa di qualche strano affare con macchine usate.

おかしな、変な

aggettivo (軽蔑的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sta' lontano da quel tipo strano che parla da solo.

変な 、 妙な 、 おかしな

aggettivo (奇妙な)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È strano incontrarli così per caso durante le vacanze.
休日に彼らとはちあわせるなんて変(or: 妙)ね。

変な、妙な、奇妙な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Abbiamo sentito dei suoni strani fuori!
外から妙な(or: 変な)音がしたんだ。

変わった、ズレた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

変わった 、 風変わりな 、 奇特な

(普通でない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ananas in un panino al prosciutto? È strano.
パイナップルをハムサンドに入れるの?うーん、変わってるね。

妙、異様

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il suo abbigliamento è strano, con linee fuori moda e troppa pelliccia.
彼女の服の時代遅れのラインと多すぎる毛皮は妙です。

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il Ciclope ha un aspetto così strano, con un solo occhio sulla fronte.
キュプロプスは一つの目しかないので奇妙な姿ですね。

疑わしい、いかがわしい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'è qualcosa di strano in quell'uomo laggiù.

奇妙な、変な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quel tipo è un po’ strambo. Andiamocene.

思いがけない

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Che strano! Chi se lo sarebbe mai aspettato?

異常な、特異な、変則的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

変な、異様な、突飛な、奇抜な

(行動など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non è un po' stravagante indossare un cappello a tavola per cena?
ディナーテーブルに帽子を被っていくのは少し変じゃないですか?

尋常でない、異常な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Linda era felice di avere il ruolo inconsueto di hostess.

奇妙な、変な、変った

(colloquiale: strano)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quel tizio, Howard Hughes è proprio fuori!

奇妙な、変な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Un gatto a tre zampe? Che strano!

変わった 、 奇抜な 、 とっぴな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mi è successo qualcosa di stravagante oggi venendo al lavoro.

なじみのない、慣れない

(経験など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

奇妙な[変な、気色悪い]人

(colloquiale, spregiativo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Brian è un tipo strano: se fossi in te starei alla larga da lui.

性的に異常な 、 変態の

aggettivo (pratiche erotiche: non banale) (性)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A Tom piace farlo strano.

変な、おかしな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

奇妙な 、 変な 、 風変わりな

(人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quel ragazzo era un po' strano: continuava a chiedere l'ora.
その男はかなり奇妙(or: 変、風変わり)だった。時間を尋ねてばかりいたんだ。

奇妙な 、 不思議な 、 変な 、 おかしな

aggettivo (物・事が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le opere d'arte sono affascinanti, ma l'esposizione è strana.

変な 、 変わった 、 奇抜な

(人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'è uno strano tipo con un costume da clown per strada.

調子が悪い、本調子でない

(malessere)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Si sentiva giù quel giorno. Forse per quello che aveva mangiato la sera prima a cena.

奇怪な、怪奇な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Soffriva di tremendi incubi bizzarri.

まさか!、信じられない!

(驚きなどを表して)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Carly suona l'oculele? Assurdo!

奇妙に、異様に、珍しく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

バカ、間抜け

(figurato, colloquiale) (軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

奇妙なことに、不思議なことに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

気まずいね!

interiezione

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Andrea ti ha regalato una bottiglia di vino nonostante tu sia astemio? Strano!

奇妙なことに、奇妙にも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Stranamente nella sua risposta non ha considerato la mia domanda.
奇妙なことに、彼女は私の質問に答えてはくれなかった。

奇妙に、妙に、不思議に

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'uomo camminava in modo strano, come se il suo piede gli facesse molto male.

不思議なことに、おかしなことに、妙な話だが

Strano a dirsi ma fino a oggi non ho mai messo piede in una chiesa.

気違い、ばか、狂人、愚か者

sostantivo maschile (非形式的・軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

変った人、風変わりな男性

sostantivo maschile (informale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il tuo nuovo collega mi sembra un tipo strano.

変わった容姿

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不思議なこと、奇妙なこと、謎

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

珍しさ、珍奇

(fatto curioso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ecco una curiosità: le sue chiavi sono qui, ma la sua borsa non c'è più.

もっと不思議な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La nave aliena era strana, ma quello che c'era dentro era ancora più strano.

変人 、 奇人 、 おかしな人

sostantivo maschile (colloquiale) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'uomo che vive in quella casa è un tipo strambo.

イタリア語を学びましょう

イタリア語stranoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。