イタリア語のsperanzaはどういう意味ですか?

イタリア語のsperanzaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのsperanzaの使用方法について説明しています。

イタリア語speranzaという単語は,希望 、 願い 、 望み 、 願望, 期待 、 見込み, 頼み(の綱), 楽観、楽天観、希望的観測, 予想、期待、見込み, 期待, 見込み 、 有望, 確信, 予期, ~を期待する、~を望む, 絶望, 有望な 、 見込みのある, ~ことを願って, 希望に満ちた, 救いようがなく, 希望なく、見込みなく, ~するのを目指して、~を目標に, かすかな成長の見込み、努力次第の可能性, はかない望み、成功の見込みのない企て、暴挙, 厳しい先行き、見通しが暗いこと, いくらかの希望[見込み、期待], ぬか喜び, 頼みの綱, 希望を捨てる, 見込みがある、チャンスがある、勝ち目がある, 諦める, 見込みのない、希望のない, しおれた、しょげかえった、意気阻喪した, 可能性薄、望みが薄いこと、見込みがないこと, 勝つ見込みの低い参加者[競走馬], (~する)見込みがある、チャンスがある、勝ち目がある, 諦める, ~に失望する, 見放す、見捨てる、見限る, 〜として見放す、〜として見捨てる, ~することをあきらめる, 陰鬱に, 絶望する、悲観する、幻滅するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語speranzaの意味

希望 、 願い 、 望み 、 願望

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha molte speranze per il futuro.
彼は将来に対して多くの希望がある。

期待 、 見込み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nutre forti speranze nell'essere assunta.
彼女は、その仕事に就けるだろうと大いに期待を持っている。

頼み(の綱)

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sei la nostra unica speranza!

楽観、楽天観、希望的観測

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

予想、期待、見込み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aspettammo tutto il pomeriggio pieni di aspettativa ma non accadde nulla.

期待

(di situazione futura)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

見込み 、 有望

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La ragazza tranquilla laggiù sembra una promessa. Penso che con un po’ di aiuto avrà successo.
あそこにいる物静かな女の子は、見込みがある。少し指導すれば、彼女は伸びるだろう。

確信

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per me conta la certezza di non essere deluso da lui.

予期

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il capo assegnò il lavoro a Helen con la previsione che fosse fatto bene.

~を期待する、~を望む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Speriamo di avere presto notizie migliori.

絶望

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La povera donna ha finalmente capito la disperazione della sua situazione e si è rassegnata al suo destino.

有望な 、 見込みのある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La paziente ha detto di avere fame: è un segnale incoraggiante.

~ことを願って

congiunzione

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le scrivo nella speranza che Lei possa offrirmi un posto di lavoro nella Sua azienda.

希望に満ちた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È davvero piena di speranza che scopriranno una cura prima che sia troppo tardi.

救いようがなく

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'equipaggio era perso senza speranza in mezzo al mare.

希望なく、見込みなく

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~するのを目指して、~を目標に

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ho lavorato duramente nella prospettiva di iscrivermi in una buona università.

かすかな成長の見込み、努力次第の可能性

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

はかない望み、成功の見込みのない企て、暴挙

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I genitori nutrivano ancora una lieve speranza che potesse essere viva.

厳しい先行き、見通しが暗いこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È un caso senza speranza.

いくらかの希望[見込み、期待]

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho risposto a tutte le domande, quindi ho qualche speranza di passare l'esame.

ぬか喜び

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

頼みの綱

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non abbiamo altra scelta; questa è la nostra sola speranza.

希望を捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando si cerca lavoro il segreto è non perdere mai la speranza.

見込みがある、チャンスがある、勝ち目がある

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

諦める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

見込みのない、希望のない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

しおれた、しょげかえった、意気阻喪した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

可能性薄、望みが薄いこと、見込みがないこと

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi è caduto l'orologio nel fiume e non ho nessuna speranza di ritrovarlo.

勝つ見込みの低い参加者[競走馬]

avverbio

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nonostante il cavallo fosse senza speranza, ha comunque vinto la gara.

(~する)見込みがある、チャンスがある、勝ち目がある

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La squadra non ha mai avuto davvero la possibilità di battere il Real Madrid.

諦める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に失望する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Brian ha abbandonato la scuola e non ha intenzione di lavorare; i suoi genitori hanno cominciato a perdere ogni speranza in lui.

見放す、見捨てる、見限る

verbo transitivo o transitivo pronominale (人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Anche se aveva fatto malissimo all'esame, non lo consideravo spacciato.

〜として見放す、〜として見捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (「として」で見放す対象の評価を示す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli insegnanti di Alison la consideravano senza speranza.

~することをあきらめる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

陰鬱に

locuzione avverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

絶望する、悲観する、幻滅する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

イタリア語を学びましょう

イタリア語speranzaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。