イタリア語のserioはどういう意味ですか?

イタリア語のserioという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのserioの使用方法について説明しています。

イタリア語serioという単語は,本気の 、 まじめな 、 真剣な, 真剣な、厳しい、厳粛な, 真剣に取り組むべき, 真面目な, 深刻な, 深刻な, 高徳な、徳の高い, まじめな, ひどい、つらい, 落ち着いた、真面目な, 深い, 面白くない, 笑わない、二コリともしない, 重要な、重大な、重厚な, 熱心な 、 まじめな 、 真剣な 、 本気の 、 熱烈な 、 ひたむきな, 真面目な, 重大な 、 深刻な, まじめな 、 厳粛な 、 深刻な, 深刻な 、 大変な 、 困難な, まじめな 、 分別のある 、 冷静な, 大人の、成長した, 公平な, 危険な 、 深刻な 、 ひどい, 危険な 、 重大な, 重大に, 大まじめな、本気で、真剣に、冗談抜きに, ~をひどく気にする, 心を軽くする、楽に構える, ~を重要視する, まさか! 、 まあ!, ただ事ではない、冗談ではない、しゃれにならない, 現場, ~を深く心に刻む、肝に銘じる, ~をまじめに[真剣に]受け止める, うそじゃないだろな、冗談じゃないだろな, 本当に?本当?, 本当に?を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語serioの意味

本気の 、 まじめな 、 真剣な

aggettivo (冗談や遊びではない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non sto scherzando. Sono serio.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. マジ?冗談言ってるんじゃないの?

真剣な、厳しい、厳粛な

aggettivo (人柄や態度が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quando i bambini videro l'espressione severa di Helena capirono di essere nei guai.
子供たちはヘレーナの真剣な(or: 厳しい)表情をみて、まずいことになったと気がついた。

真剣に取り組むべき

aggettivo

È una situazione seria ed è così che la sta affrontando.
これは真剣に取り組むべき事案で、彼はそのように取り扱っている。

真面目な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hai un aspetto molto serio quando leggi.
本を読んでいるとき、君はとても真面目な表情をするね。

深刻な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Fu trasportato in ospedale con ferite gravi.
彼は、深刻な負傷で、病院に搬送された。破傷風は深刻で、しばしば死に至る病気です。

深刻な

aggettivo (患者の状態が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il paziente è in condizioni gravi, ma ci aspettiamo che sopravviva.

高徳な、徳の高い

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

まじめな

aggettivo (表情が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'ha detto con una faccia seria, quindi non credo stesse scherzando.

ひどい、つらい

aggettivo (傷や痛みなどが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'esercito riportò numerose perdite nella battaglia.

落ち着いた、真面目な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Richard era serio e prudente; non agiva mai d'impulso.

深い

aggettivo

Questo è un pensiero davvero importante, amico.

面白くない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

笑わない、二コリともしない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il preside accigliato ordinò ai due ragazzi di aspettare fuori dall'ufficio.

重要な、重大な、重厚な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

熱心な 、 まじめな 、 真剣な 、 本気の 、 熱烈な 、 ひたむきな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Adam è un giovane serio che non perde tempo in scherzi.

真面目な

aggettivo

重大な 、 深刻な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I download illegali creano un serio danno all'industria musicale.
違法ダウンロードが音楽業界にとって深刻な(or: 重大な)脅威となっている。

まじめな 、 厳粛な 、 深刻な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La situazione, con la guerra in corso, è molto grave.
目下の戦況は、とても深刻だ。

深刻な 、 大変な 、 困難な

aggettivo (事態が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I modi severi di Ellen possono rendere nervose le persone.

まじめな 、 分別のある 、 冷静な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'aspetto serio di Marion la rende la persona giusta cui chiedere consiglio.

大人の、成長した

(精神的に)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
私の彼氏は精神年齢が低くて、お金に関して大人の会話ができない。

公平な

aggettivo (チャンス)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dopo tutto l'allenamento che abbiamo fatto, abbiamo serie chance di vincere la partita.

危険な 、 深刻な 、 ひどい

(事故・病気)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La mia anziana madre ha fatto una brutta caduta e si è rotta l'anca.
私の年老いた母親が、ひどい(or: 危険な)転倒をして、腰の骨を折った。

危険な 、 重大な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La situazione in questo quartiere si sta facendo seria.

重大に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La città soffrì gravemente durante l'occupazione nemica.

大まじめな、本気で、真剣に、冗談抜きに

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Seriamente, credo che abbia ragione.
冗談抜きで彼女には一理あると思う。

~をひどく気にする

verbo transitivo o transitivo pronominale

Jack ha fatto una battuta sui capelli di Sarah e lei l'ha presa troppo sul serio e si è arrabbiata.

心を軽くする、楽に構える

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dovrebbe rilassarsi e non prendere il lavoro così seriamente. Rilassati, la situazione non è così brutta come pensi!

~を重要視する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il governo non sembra aver preso sul serio il riscaldamento globale.

まさか! 、 まあ!

interiezione (驚きを表す)

Davvero? Vuoi proprio farlo?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 本当に?彼に告白するつもりなの?

ただ事ではない、冗談ではない、しゃれにならない

interiezione (口語)

Sul serio, John, è davvero arrabbiata con te!
ジョン、これは冗談じゃないよ、彼女は君をすごく怒っているよ。

現場

sostantivo maschile (informale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を深く心に刻む、肝に銘じる

verbo transitivo o transitivo pronominale (con serietà)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha preso sul serio tutti i consigli e ha cercato di diventare una persona migliore.

~をまじめに[真剣に]受け止める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ruby prese sul serio la minaccia dell'uomo e sporse denuncia alla polizia.

うそじゃないだろな、冗談じゃないだろな

interiezione

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

本当に?本当?

interiezione (疑問を表す)

Sei incinta? Davvero?
妊娠したの?本当?

本当に?

interiezione

Hai visto delle luci lampeggianti nel cielo? Dici davvero?

イタリア語を学びましょう

イタリア語serioの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。