イタリア語のscenaはどういう意味ですか?

イタリア語のscenaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのscenaの使用方法について説明しています。

イタリア語scenaという単語は,現場 、 場所, シーン 、 場面, 犯罪現場、現場, シーン、現場, 背景, 絵画, シェーナ, 背景 、 舞台装置, 見せかけ, 大騒ぎ, 劇的な身振り, 舞台の、舞台装置の、劇の, 再上演、再演、リバイバル, 製作映画 、 上演作品, ~を制作する、演出する, 演出 、 上演, 予想外の展開, 演じる, 舞台上の、ステージ上の, からくりの、見掛け倒しの、策略の、受けねらいの, 舞台に出て、出演して, 主役、注目の的, 現場に, 復帰、復活, カットシーン, コミックリリーフ, 常套的場面, 犯罪現場, 射精場面, 映画の場面, ミザンセーヌ、演出, 上演権、演奏権、開催権, 現れる、活動を始める, 準備をする、場所を設定する, 舞台上に[で]、ステージ上に[で], 人目をひきつけるもの, 幕引き, ~を演じる、~を上演する, ~を呼び出す, 思わぬ[予期せぬ]展開, 度忘れする、失念する, 起伏, 開演時間, ~の間, 出る、上がる, 椿事、珍事、一大事、驚きを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語scenaの意味

現場 、 場所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'ambulanza è arrivata sulla scena dell'incidente dopo 5 minuti.
救急車は、その事故の現場(or: 場所)に5分以内に到着した。

シーン 、 場面

sostantivo femminile (teatro, cinema)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La prima scena della rappresentazione si svolge nella camera da letto.
その芝居の最初のシーン(or: 場面)は寝室で始まる。

犯罪現場、現場

sostantivo femminile (posto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La polizia ha tenuto lontano tutti dalla scena del crimine.

シーン、現場

(音楽やダンス: 活動や愛好者)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Abbiamo iniziato a far parte della scena musicale del posto circa un anno fa.

背景

(演劇)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tra il secondo e il terzo atto la troupe ha dovuto smontare lo scenario cittadino e allestire quello di montagna.

絵画

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

シェーナ

sostantivo femminile (オペラ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il pubblico si alzò in piedi e applaudì alla fine della scena.

背景 、 舞台装置

(演劇)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il macchinista cambiò la scena tra i due atti.

見せかけ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La sua calma apparente era tutta una finzione.
彼女の上辺の平静さは、見せかけに過ぎない。

大騒ぎ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sua madre gli ha piantato una tale cagnara sul fatto di andare che alla fine lui era dell'idea di starsene a casa.

劇的な身振り

(figurato: dare)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Datti una calmata! Non c'è bisogno di dare spettacolo.

舞台の、舞台装置の、劇の

aggettivo (teatro) (劇場)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
In passato ha vinto dei premi per le realizzazioni sceniche.
彼は舞台のデザインで賞を受賞した。

再上演、再演、リバイバル

(演劇)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La prossima settimana al Teatro Lirico ci sarà un revival di "South Pacific".

製作映画 、 上演作品

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'ultimo spettacolo al teatro Barnfield merita di essere visto.

~を制作する、演出する

(cinema, televisione, musica) (映画・劇などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dopo aver fatto fortuna come attore, ha cominciato a produrre film.

演出 、 上演

(演劇)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'allestimento della commedia era ben fatto.

予想外の展開

(figurato) (物語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

演じる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La compagnia rappresenterà alcune scene di Shakespeare.
一座はシェークスピアからいくつかのシーンを演じた。

舞台上の、ステージ上の

locuzione aggettivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Un piccolo incidente di scena stava per rovinare la prima, ma gli attori riuscirono a risolvere velocemente.

からくりの、見掛け倒しの、策略の、受けねらいの

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

舞台に出て、出演して

avverbio (teatro)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Anche gli artisti con molta esperienza sono nervosi prima di andare in scena. Il pubblico applaudì quando il gruppo andò in scena per un altro bis.

主役、注目の的

sostantivo maschile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si ritrovò al centro della scena quando fu scelta per rappresentare la sua scuola all'evento.

現場に

(figurato) (比喩)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
I nostri giornalisti sono sul posto per documentare dal vivo nel luogo dell'accaduto.

復帰、復活

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Fa il suo ritorno sulla scena con l'uscita del suo nuovo singolo.

カットシーン

(cinema, TV) (映画・ドラマなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コミックリリーフ

(teatro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

常套的場面

sostantivo femminile (演劇・映画・小説など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

犯罪現場

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Essendo una scena del delitto, la polizia impediva l'accesso alla casa.

射精場面

(pornografia) (ポルノ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

映画の場面

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ミザンセーヌ、演出

sostantivo femminile (organizzazione di uno spettacolo) (映像)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

上演権、演奏権、開催権

現れる、活動を始める

verbo intransitivo

Amleto entra in scena da sinistra del palco, non da destra!

準備をする、場所を設定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

舞台上に[で]、ステージ上に[で]

locuzione avverbiale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

人目をひきつけるもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quella sera, il numero che ha suscitato applausi a scena aperta è stato l'annuncio della gravidanza di Amy.

幕引き

sostantivo femminile (figurato) (比喩、長く続いたものの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を演じる、~を上演する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il gruppo teatrale ha messo in scena una delle opere di Shakespeare.

~を呼び出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (teatro) (舞台などに)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Era il momento di mandare in scena l'atto successivo.

思わぬ[予期せぬ]展開

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I biglietti sono gratis, ma il colpo di scena è che devi aspettare in coda per ore per averli.

度忘れする、失念する

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale, figurato) (言う事を)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Arrivato il momento di recitare la sua parte, l'attore fece scena muta.
彼の台詞を言う瞬間が来た時、その俳優は完全に度忘れしてしまった。

起伏

sostantivo plurale maschile (創作)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

開演時間

verbo intransitivo (figurato) (劇場)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si va in scena alle 4. Siate puntuali!

~の間

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il festival è in programma tutta la settimana.
フィルムフェスティバルは週の間ずっと開催している。

出る、上がる

locuzione avverbiale (舞台、出番)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ho sempre paura di andare sul palco, ma sto bene una volta che sono in scena.
私は舞台恐怖症ですが、一度舞台の上に上がったら大丈夫です。

椿事、珍事、一大事、驚き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イタリア語を学びましょう

イタリア語scenaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。