イタリア語のmessaはどういう意味ですか?

イタリア語のmessaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのmessaの使用方法について説明しています。

イタリア語messaという単語は,ミサ 、 聖祭, ミサ曲, 礼拝, こらっ、おい, 指向性の、方向付けられた, 離れず, ~を置く, ある状態に~を置く, ~を出す, ~を表現する 、 言う 、 言い表す 、 言葉に置き換える, 金を出す, ~を置く 、 のせる 、 設置する, 歌詞にする, ~を整理する、きれいにする, ~を使う、入れる, ~を言いかえる、(別の形で)表現する, ~に~を課す、割り当てる, ~の状態にする, 生える, モデルとして着て見せる, 塗る, 着る、履く, 加える、入れる, ~にひょいと入れる、~に放り込む, ~をリストに載せる, かける, 〜を〜に合わせる, 教会に通う, 一時的解雇、一時帰休、レイオフ, 告発、告訴、弾劾, 組み立て、組み立て作業, 発注、注文, 立ち入り禁止, 製作映画 、 上演作品, 演出 、 上演を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語messaの意味

ミサ 、 聖祭

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ryan andava a messa la domenica.

ミサ曲

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nella sua carriera il compositore ha scritto quattro messe.

礼拝

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sì, andiamo in chiesa ogni domenica.

こらっ、おい

sostantivo maschile (scherzoso)

指向性の、方向付けられた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

離れず

(付着)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Assicurati che il cappuccio sia messo appropriatamente.

~を置く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha messo il suo bicchiere sul bordo del tavolo.
彼はグラスをテーブルのはじに置いた。

ある状態に~を置く

verbo transitivo o transitivo pronominale (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha messo in ordine tutti i suoi affari prima di partire per l'Australia.
オーストラリアに向けて旅立つ前に彼は身辺を整理した。

~を出す

(cifra in denaro) (金、援助)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se ognuno di noi mette 5 dollari avremo abbastanza soldi.

~を表現する 、 言う 、 言い表す 、 言葉に置き換える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando glielo dirò, la metterò in modo che lei non si sconvolga.
彼女に話すときには、彼女を驚かせないような方法でそれを言うつもりです。

金を出す

(denaro)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hanno messo 100 euro ciascuno e hanno regalato alla madre una vacanza in Grecia.

~を置く 、 のせる 、 設置する

verbo transitivo o transitivo pronominale (posizionare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha messo il libro sullo scaffale.
彼は本を棚の上に置いた(or: 乗せた)。

歌詞にする

verbo transitivo o transitivo pronominale (音楽)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il poema è stato messo in musica.
その詩は音楽の歌詞になった。

~を整理する、きれいにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha messo gli scacchi al loro posto.
彼女はチェスの駒を元の場所に戻した。

~を使う、入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (味のために)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Metto due cucchiaini di zucchero nel caffè.

~を言いかえる、(別の形で)表現する

(dire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puoi mettermelo in inglese semplice? Non capisco i termini tecnici che usi.

~に~を課す、割り当てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mettiamo John a lavorare a questo compito.

~の状態にする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mettiamo fine a questa discussione.

生える

verbo transitivo o transitivo pronominale (denti) (赤ん坊、歯が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il bambino piangeva tutta la notte quando stava mettendo i denti, e neanche il suo povero papà poteva dormire.
赤ん坊は歯が生えてきた時に一晩中泣き、彼の可哀想な父親は寝る事ができませんでした。

モデルとして着て見せる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mettiamo questo maglione su quel manichino.
あのマネキンにこのセーターをモデルとして着せてみよう。

塗る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
外に出る前に、日焼け止めを塗っておいてくださいね。

着る、履く

(衣類など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Indossò un vestito carino per la festa.

加える、入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aggiungere più sale se la zuppa è insipida.

~にひょいと入れる、~に放り込む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non devi fare altro che mettere quella zuppa nel microonde e farla cuocere per un paio di minuti.

~をリストに載せる

verbo transitivo o transitivo pronominale (su una lista)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha scritto latte e formaggio sulla lista.

かける

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale, musica) (音楽を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puoi mettere su un cd? Ho voglia di un po' di musica.

〜を〜に合わせる

(informale: indossare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non tutti possono mettersi quella maglia con quei pantaloni, ma su di te stanno bene!

教会に通う

(religione) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

一時的解雇、一時帰休、レイオフ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il suo licenziamento implicava l'assenza dell'assicurazione sanitaria per la famiglia. Questa mattina la fabbrica ha annunciato una nuova serie di licenziamenti.
彼女の一時的解雇は家族に保険が無くなってしまうことを意味していた。その工場は今朝、新たなレイオフの予定を発表した。

告発、告訴、弾劾

(USA, politica)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'impeachment del presidente fu un grosso shock per la nazione.

組み立て、組み立て作業

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

発注、注文

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

立ち入り禁止

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
このナイトクラブは未成年の立ち入り禁止を定めている。

製作映画 、 上演作品

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'ultimo spettacolo al teatro Barnfield merita di essere visto.

演出 、 上演

(演劇)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'allestimento della commedia era ben fatto.

イタリア語を学びましょう

イタリア語messaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。