イタリア語のragioneはどういう意味ですか?

イタリア語のragioneという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのragioneの使用方法について説明しています。

イタリア語ragioneという単語は,原因 、 きっかけ, 推察力、判断力, 正気, 理由、目的, 思考[推理、想像]力, 目的 、 理由 、 ~のため, 判断力, 知力、理解力、思考力, 理由付け、論拠, 完全に正しい、完全に合っている, ~の説明がつく, 大切な人、生きがい, 絶対正しい、言う通り, 正当に、合法的に、適法で, それが理由で, そんな理由で、従って, むやみに、理由なく, こうした理由で, ますますそうだ, 信じるに足る理由, もういい!、いい加減にしろ!, もっともな[相当な、立派な]理由, 存在理由、レゾンデートル, ~の理由, 理性の声、道理の声, ~の理由、~の根拠, 聞き入れる、納得する, 分別のある行動を取る, 一理ある、確かにそうだ、言えている、正しい, 力を貸す, 理性的な、冷静な, 何の理由もなく、何もしていないのに, 理由, 諦めろ!、もうやめろ!, 絶対に、本当に, 絶対、マジで, 理由を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ragioneの意味

原因 、 きっかけ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La ragione del suo comportamento scorretto era il desiderio di ottenere una promozione.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. あなたはどういう動機から、彼女にあんなことを言ったのですか?

推察力、判断力

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha usato la ragione e non l'intuito per trovare i libri che mancavano.
なくなった本を探すのに、彼は直感ではなく推察力を働かせた。

正気

(senno) (精神)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha perso la ragione a trent'anni ed è stato ricoverato in un ospedale psichiatrico.
彼は三十歳で正気を失い、精神科病院に入院させられた。

理由、目的

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

思考[推理、想像]力

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dovresti impiegare la ragione, non l'emozione, per arrivare ad una soluzione.

目的 、 理由 、 ~のため

(interesse)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per amore di giustizia, facciamo dei turni.
公平にするために、交代でやりましょう。

判断力

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il pover'uomo ha perso la testa.
そのかわいそうな男性は、判断力をなくしていた。

知力、理解力、思考力

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

理由付け、論拠

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una volta che Craig ha spiegato il fondamento logico che ci stava dietro, la sua decisione non faceva una piega.

完全に正しい、完全に合っている

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Come facevi a sapere quella risposta? È giustissima!
どうやってその答えを知ったんだい?完全に合ってるよ!、あいつ超キモイ!あんたの言った通りだわ。

~の説明がつく

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il fatto di essere stata bersaglio dei bulli da giovane spiega la sua attuale timidezza.
彼女が十代のころ経験したいじめで、今の彼女がおどおどしていることの説明がつく。

大切な人、生きがい

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Adoro il mio bambino. È la mia vita.
私は息子を愛している。彼は私の生きがいだ。

絶対正しい、言う通り

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

正当に、合法的に、適法で

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

それが理由で

Non vuole smettere di fumare e ci lasciamo per questo.

そんな理由で、従って

Con lei ci si diverte sempre alle feste, per cui mi dispiace che stasera non venga.

むやみに、理由なく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nel mezzo del suo discorso il direttore se ne andò senza ragione.

こうした理由で

(formale)

Non si presentò all'udienza, motivo per cui il suo appello fu respinto.

ますますそうだ

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Hai bisogno di un bel paio di scarponi se vai a fare escursionismo, tanto più adesso che è inverno.

信じるに足る理由

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non c'è motivo di credere che l'uomo stia mentendo.

もういい!、いい加減にしろ!

(colloquiale)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
E così ti ha lasciato. Non farne un dramma! C'è di molto meglio in giro, dammi retta.

もっともな[相当な、立派な]理由

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

存在理由、レゾンデートル

sostantivo femminile (di persona)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A volte penso che mangiare sia la sua ragione di vita.

~の理由

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le mie ragioni per andarmene non sono quelle che pensi.

理性の声、道理の声

sostantivo femminile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の理由、~の根拠

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non potevo dirle la vera ragione per cui la lasciavo.

聞き入れる、納得する

(capire)

Ho cercato di spiegare, ma quell'uomo non voleva sentire ragione.

分別のある行動を取る

verbo transitivo o transitivo pronominale (seguire il buonsenso)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

一理ある、確かにそうだ、言えている、正しい

verbo transitivo o transitivo pronominale

Gudrun ha ragione: domani dobbiamo partire presto per non trovare traffico.

力を貸す

(figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dì pure al capo che cosa è successo, io ti do man forte.

理性的な、冷静な

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non ci si aspetti che i bimbi sotto i sei anni siano raziocinanti.

何の理由もなく、何もしていないのに

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
All'improvviso il cane morse il bambino senza motivo apparente.

理由

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
君の試験の成績は、お祝いの理由になるな!

諦めろ!、もうやめろ!

interiezione (figurato, informale)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Helen non uscirà mai con te, fattene una ragione!

絶対に、本当に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

絶対、マジで

interiezione (口語)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

理由

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sono curiosi circa il motivo della nostra decisione.

イタリア語を学びましょう

イタリア語ragioneの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。