イタリア語のparoleはどういう意味ですか?

イタリア語のparoleという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのparoleの使用方法について説明しています。

イタリア語paroleという単語は,単語 、 語, 発言 、 言論 、 発話, 約束, 手短な会話、ひと言、ちょっとした発言, 神のことば、みことば, 命令、指示, 一言、発言, 約束、保証、誓い, 言葉 、 単語, 泣き言 、 不平 、 小言 、 文句, 言葉, 言葉, 歌詞, 歌詞, 空言、口先だけ, 話す能力, 合言葉, 福音, 逐語的に、一語一語(そのまま)に、直接的に, 言葉通りに、逐語的に, パスワード, 標語、モットー, 決まり文句、ことわざ, 言葉巧みな, 一言で、一語で, 文字通りに、そのまま, 暗黙の、無言の、黙って, 同族言語、同語源語, 宣伝文句、キャッチフレーズ、うたい文句, 流行語, 暗号、パスワード, キーワード、検索語, 優しい言葉, 暗号, 合成語、複合語, 言論の自由, 言論と表現の自由, 失語症、失語、言葉を失う, 説明[解説、注釈](の言葉), 一般に使われる言葉, 結末、終止符, 約束する, 発言権を得る(持つ、求める), 約束を守る, 最後の言葉を言うを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語paroleの意味

単語 、 語

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questa frase ha cinque parole.
この文章は5つの単語(or: 語)から成る。

発言 、 言論 、 発話

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La libertà di parola è una necessità in una democrazia.
民主制において言論の自由は不可欠なものです。

約束

sostantivo femminile (figurato: promessa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha dato la sua parola che avrebbe risolto il problema entro venerdì.
彼はその問題を金曜日までに解決すると約束した。

手短な会話、ひと言、ちょっとした発言

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vado a dirgli due parole sulla musica alta.

神のことば、みことば

(religione: il Vangelo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nella Bibbia si può leggere la Parola di Dio.

命令、指示

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Faresti meglio a seguire gli ordini di tuo padre.

一言、発言

sostantivo femminile (figurato: affermazione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jon, qual è la tua opinione sul tema? Non hai pronunciato una sola parola in tutta la riunione.

約束、保証、誓い

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'auto è in condizioni perfette al 100%. Ti do la mia parola.
この車は100%完璧な状態だと保証します。

言葉 、 単語

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il termine "basket case" ha un'origine interessante.
"basket case"という言葉(or: 単語)には興味深い起源がある。

泣き言 、 不平 、 小言 、 文句

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

言葉

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le parole non sono abbastanza. Devi fare qualcosa al riguardo.
言葉では不足だ。君はそれについて何かしなければいけないよ。

言葉

sostantivo plurale femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le parole del dottore non sono riuscite a consolarla.

歌詞

(di brano musicale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hai ascoltato attentamente il testo di questa canzone?
この歌の歌詞、気を付けて聞いてみたことありますか?

歌詞

(di una canzone)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi piace la melodia, ma non capisco il testo.

空言、口先だけ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le sue sono tutte chiacchiere. Non ti aspettare che lo farà.

話す能力

sostantivo femminile (facoltà di parlare)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La parola è una delle cose che distinguono l'uomo dagli animali.
話す能力は、人間と動物を分けるものの一つだ。

合言葉

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Devi dire la parola d'ordine, altrimenti non possiamo aprirti la porta.

福音

(Vangelo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questa è la Parola di Dio secondo Giovanni.

逐語的に、一語一語(そのまま)に、直接的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Traduci la lettera più letteralmente che puoi.
この手紙を出来るだけ一語一語そのままに訳しなさい。

言葉通りに、逐語的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

パスワード

(コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dave ha dimenticato la sua password per il forum e non riesce a fare il login.

標語、モットー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

決まり文句、ことわざ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

言葉巧みな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

一言で、一語で

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Com'era il film? In una parola, terribile.

文字通りに、そのまま

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il compagno di banco copiò il compito di Italiano parola per parola.

暗黙の、無言の、黙って

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

同族言語、同語源語

sostantivo femminile (linguistica) (言語学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

宣伝文句、キャッチフレーズ、うたい文句

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Grazie alla sua popolarità su internet, il "selfie" è diventato una parola di moda.

流行語

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I titoli dei giornali sono pieni di termini gettonati, ma sono quasi del tutto privi di reale contenuto.

暗号、パスワード

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Devi dire la parola d'ordine per poter entrare nel club.

キーワード、検索語

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si può eseguire una ricerca nell'indice, per argomento o per parola chiave.
インデックスは主題またはキーワードで検索できる。

優しい言葉

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il sig. Brady è di indole buona e ha sempre una buona parola per tutti.
彼はとてもいい性格ですし、いつも人に対して優しい言葉を使います。

暗号

sostantivo femminile (di un codice)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

合成語、複合語

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cartavetro è una parola composta dall'unione di carta e vetro.

言論の自由

sostantivo femminile (diritto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Uno dei diritti primari di una ogni vera democrazia è la libertà di parola.

言論と表現の自由

sostantivo femminile (diritto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La libertà di parola e di espressione amplia il concetto di libertà di parola per includere altri elementi, come le arti visive o la musica.

失語症、失語、言葉を失う

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo essere stato testimone del terribile omicidio, subì una temporanea perdita della parola.
恐ろしい殺人を目撃した経験によって彼は一時的に言葉を失ってしまった。

説明[解説、注釈](の言葉)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一般に使われる言葉

結末、終止符

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

約束する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ci sarà! Ha dato la sua parola!

発言権を得る(持つ、求める)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Il presidente di assemblea gli ha lasciato la parola per dieci minuti.
議長は彼に発言権を与えた。

約束を守る

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non mantiene mai la sua parola e racconta sempre i miei segreti in giro. // Un buon amico è colui che mantiene la sua parola.
彼は全く約束を守りません。//よい友達は約束を守るものです。

最後の言葉を言う

verbo transitivo o transitivo pronominale

Amy e Jake possono discutere per ore perché ognuno dei due cerca sempre di avere l'ultima parola.

イタリア語を学びましょう

イタリア語paroleの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

paroleの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。