イタリア語のnormaはどういう意味ですか?

イタリア語のnormaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのnormaの使用方法について説明しています。

イタリア語normaという単語は,基準 、 標準 、 規格 、 規範, 標準、典型、基準、普通, 規範、模範, 心がけ, 原則、規範、指針, 法律 、 規則, しきたり 、 規範 、 慣習 、 因習 、 慣行, 規制、規則、規範, 基準、規範、規則, 規定、指図, 慣例、慣行, 常軌を逸した, 非標準の、非標準的な、標準外の, 大きすぎる、特大の, ごく普通の、平凡な, いつも 、 普通は 、 たいてい 、 普段は, 規則により、規則に従って, ~することが望ましい, 伝聞証拠の法則, 最善[最良]の慣行、ベストプラクティス, 合法の、法律の範囲内の, 持論、主義、信念, 礼儀正しいこと, 礼儀正しいこと, 通常、たいてい、だいたいを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語normaの意味

基準 、 標準 、 規格 、 規範

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le norme di costruzione in California richiedono la resistenza contro i terremoti.
カリフォルニア州の建築基準法は強い耐震性を義務付けている。

標準、典型、基準、普通

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In quest'ufficio un diploma di laurea è la norma.
この職場で学士号以上の学位を持っている事は普通です。

規範、模範

sostantivo femminile (常識)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È la prassi mandare un biglietto di ringraziamento a chi ha fatto un regalo.
贈り物を頂いたらお礼を言うのは規範です。

心がけ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È buona norma allacciare la cintura di sicurezza.
シートベルトを締めることは、賢明な心がけだ。

原則、規範、指針

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Molte persone traggono il loro buon comportamento dai precetti della religione.

法律 、 規則

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La regola è che non si può passare con il semaforo rosso.
法律(or: 規則)では、赤信号を突っ切ってはならないことになっている。

しきたり 、 規範 、 慣習 、 因習 、 慣行

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È convenzione da queste parti sposarsi presto.

規制、規則、規範

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il manuale dei dipendenti comprende una regola che proibisce di indossare gioielli quando si fa funzionare un macchinario.

基準、規範、規則

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il suo comportamento va contro i canoni dell'etica.

規定、指図

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

慣例、慣行

sostantivo femminile (文化的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La monogamia è una norma della cultura occidentale.

常軌を逸した

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il comportamento aberrante del sospettato includeva scoppi di rabbia incontrollata.

非標準の、非標準的な、標準外の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大きすぎる、特大の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ごく普通の、平凡な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

いつも 、 普通は 、 たいてい 、 普段は

(最も頻度が高い)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Di solito preferisce il tè al caffè.
彼はいつも(or: 普通は、たいてい、普段は)コーヒーではなく紅茶を好む。

規則により、規則に従って

~することが望ましい

verbo

È consigliabile dotarsi di una mappa quando si visita una nuova città.

伝聞証拠の法則

(法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最善[最良]の慣行、ベストプラクティス

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Fare un'anamnesi completa del paziente è una buona norma in medicina come nel settore della salute mentale.

合法の、法律の範囲内の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tutti i movimenti finanziari della banca erano tecnicamente leciti.

持論、主義、信念

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mia filosofia è che di solito la gente fa le scelte giuste.

礼儀正しいこと

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È buona educazione offrire il proprio posto ad una signora.

礼儀正しいこと

verbo intransitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In molti paesi non è buona educazione prendere il cibo con le dita.

通常、たいてい、だいたい

(一般的な傾向について)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
I mazzi di rose sono solitamente rossi.
バラのブーケはたいてい(or: 通常)、赤だ。

イタリア語を学びましょう

イタリア語normaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。