イタリア語のmanciaはどういう意味ですか?

イタリア語のmanciaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのmanciaの使用方法について説明しています。

イタリア語manciaという単語は,チップ 、 心づけ, 心付け、チップ, バクシーシ、施し、喜捨、心づけ、チップ, 心付け、チップ, チップ付きで, チップをあげる人, チップを払う, チップを弾む, ~にチップをらやない、あげ惜しむを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語manciaの意味

チップ 、 心づけ

sostantivo femminile (サービスに対する心づけ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha lasciato una mancia del 15%.
彼は15%のチップを置いた。

心付け、チップ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mancia a volte è inclusa nel conto.

バクシーシ、施し、喜捨、心づけ、チップ

sostantivo femminile (インド・中近東)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

心付け、チップ

sostantivo femminile (denaro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

チップ付きで

sostantivo femminile

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ognuno ha pagato 18,95$ per la cena, mancia esclusa.

チップをあげる人

sostantivo femminile (con regolarità)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

チップを払う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È d'uso lasciare una mancia del 15% nei ristoranti americani.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. アメリカのレストランでは15%のチップを払うのが習慣です。

チップを弾む

(ホテルやレストランで渡す心付け)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Charlotte lascia sempre buone mance quando mangia fuori.

~にチップをらやない、あげ惜しむ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non mi fido di chi non lascia la mancia al cameriere.

イタリア語を学びましょう

イタリア語manciaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。