イタリア語のgridoはどういう意味ですか?

イタリア語のgridoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのgridoの使用方法について説明しています。

イタリア語gridoという単語は,叫ぶ, 怒鳴る, わめく 、 がなる 、 怒鳴る, 大声を出す, ~を大声[叫び声]で言う, 歓声を上げる, キーキーいう, 叫ぶ, ~と大声でどなる[叫ぶ、わめく], ~を大声で叫ぶ[呼ぶ], 悲鳴をあげる 、 金切り声を出す, 呼ぶ、泣く、うめく, ~を[と]叫ぶ, 叫ぶ, ~に~とどなる, 叫び声をあげる, 叫ぶ、泣く、わめく, 怒鳴る, 泣きわめく 、 怒号する, 歓声をあげる、叫ぶ、大声でわめく, ~を泣いて求める、~を求めて泣く, 大声で叫ぶ, ~を叫ぶ、大声で言う, ~を大声で叫ぶ[呼ぶ], 怒鳴り声, 叫ぶ, 金切り声を出す 、 悲鳴をあげる 、 絶叫する, 金切り声をあげる, わめく、怒鳴る、叫ぶ, 悲鳴を上げる、キャーと叫ぶ、金切り声を出す, ~に向かって叫ぶ、~に向かって怒鳴る, 叫ぶ, 〜と叫ぶ, 泣きわめく, 叫び声、怒鳴り声, 叫び 、 大声, 叫び声 、 わめき声 、 絶叫, 絶叫、叫び、悲鳴、驚きの声、怒号, 叫び声, 金切り声 、 悲鳴 、 絶叫, 叫び声, 叫び、叫び声, 怒鳴り声, 悲鳴 、 金切り声, 金切り声、甲高い叫び声, 感極まってあげる声、叫び, 叫び、絶叫、咆哮, ~を怒鳴りつける, ~に怒鳴る, コール、シュプレヒコール, 嘘をつく, ~にどなる, 誤報を伝えて人を驚かす, (嘘の)危機を煽る, うなり声を上げる 、 わめきながら言う, ブラボーと叫ぶ, 〜を声援する, ~より大声を出す, 〜にやじを飛ばす、〜をやじるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語gridoの意味

叫ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jim gridò qualcosa dalla finestra ma non riuscivo a sentire quello che diceva.
ジムは窓の外に何か叫んだが、私には彼が何をいっているのか聞き取れなかった。

怒鳴る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Fiona sentiva il capo urlare dall'esterno dell'edificio.
フィオナには、上司が怒鳴る声が建物の外からでも聞こえた。

わめく 、 がなる 、 怒鳴る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A giudicare dal modo in cui il capo sta urlando deve essere arrabbiato per qualcosa.
上司がわめいている(or: 怒鳴っている)様子を見ると、彼はなにかに動転しているに違いない。

大声を出す

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sono proprio accanto a te, non c'è bisogno di gridare (or: urlare).
私はあなたの隣にいるんですから、大声を出す必要はないんですよ。

~を大声[叫び声]で言う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La donna stava gridando insulti al commesso.

歓声を上げる

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La ragazzina ha gridato quando ha visto i teneri agnellini.

キーキーいう

(con voce stridula, acuta)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
"Ha! Un ragno!" gridò Rosa.

叫ぶ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Piantala di gridare e verrò ad aiutarti.

~と大声でどなる[叫ぶ、わめく]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を大声で叫ぶ[呼ぶ]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La maestra le disse di alzare la mano invece di gridare la risposta.
先生は、彼女に答えを叫ぶのではなく挙手するように言った。

悲鳴をあげる 、 金切り声を出す

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Molly strillò quando suo fratello le versò acqua fredda sulla schiena.

呼ぶ、泣く、うめく

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Urlò dal dolore.
彼はあまりの痛さにうめいた。

~を[と]叫ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Qualcuno ha urlato il mio nome, ma non l'ho trovato.

叫ぶ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
"Sono stanco morto!", gridò, gettandosi sul divano.
ソファに倒れこみながら、彼女は「疲れたー」と叫んだ。

~に~とどなる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

叫び声をあげる

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sentiva il bambino gridare nella stanza a fianco.

叫ぶ、泣く、わめく

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Wade aveva una voce così forte che la sentivo gridare anche da lontano.
ウェイドの激しい泣き声は、遠くからでも聞こえた。

怒鳴る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il preside gridò con rabbia.

泣きわめく 、 怒号する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

歓声をあげる、叫ぶ、大声でわめく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando il gruppo salì sul palco, i fan cominciarono a urlare di gioia.

~を泣いて求める、~を求めて泣く

(ad alta voce)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il bimbo chiamò la sua mamma non appena lei lasciò la stanza.
お母さんが部屋から出ていくと、小さな男の子はお母さんを求めて泣きました。

大声で叫ぶ

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を叫ぶ、大声で言う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Proclamò che erano tornati a casa con tre medaglie.

~を大声で叫ぶ[呼ぶ]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

怒鳴り声

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non è gridando che renderai i tuoi argomenti più convincenti.
怒鳴り声を上げたところで口論に説得力が生じることはない。

叫ぶ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non alzare la voce con tua madre, giovanotto.

金切り声を出す 、 悲鳴をあげる 、 絶叫する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Rachel urlò quando vide il ragno.
クモをみて、レイチェルは金切り声を出した(or: 悲鳴をあげた)。

金切り声をあげる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Betty ha urlato e strillato per tutto il tempo sull'ottovolante.
ジェットコースターに乗っている間、ベティーはずっと金切声をあげて叫んでいた。

わめく、怒鳴る、叫ぶ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si capiva, dal modo in cui schiamazzava, che l'uomo era ubriaco.

悲鳴を上げる、キャーと叫ぶ、金切り声を出す

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il bambino urlò di gioia quando vide il padre che camminava lungo il vialetto.

~に向かって叫ぶ、~に向かって怒鳴る

verbo intransitivo

Quando il capo di Brian scoprì il suo errore, gli urlò di andare nel suo ufficio.
ブラインの上司は彼の間違いを見つけると、彼に向ってオフィスに来るよう怒鳴った。

叫ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I fan stavano gridando incoraggiamenti dalla linea di touch.
ファンたちは、タッチラインから応援の言葉を叫んでいた。

〜と叫ぶ

verbo transitivo o transitivo pronominale (副文をとる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Patrick uscì furiosamente dalla casa, gridando che i genitori non l'avrebbero mai rivisto.
パトリックは両親に二度と会わないぞと叫びながら、家を飛び出した。

泣きわめく

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il prigioniero urlava soffrendo mentre lo torturavano.
囚人は拷問を受ける苦しみに泣きわめいた。

叫び声、怒鳴り声

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Metà vicinato deve aver sentito il grido di Monica quando suo fratello, da dietro, le si avvicinò di soppiatto spaventandola.
モニカの兄弟が彼女を背後からおどかした時の彼女の叫び声ときたら、近所の人の半分はそれを聞いたに違いない。

叫び 、 大声

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il cacciatore lanciò un grido quando individuò la preda.

叫び声 、 わめき声 、 絶叫

(大声を出す)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
あなたは彼女が襲われたときに出した叫び声を聞いたはずです。

絶叫、叫び、悲鳴、驚きの声、怒号

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tutti si girarono a guardare dopo l'esclamazione improvvisa di Dan.

叫び声

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

金切り声 、 悲鳴 、 絶叫

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando vide il volto alla finestra Glenn lanciò un urlo.
窓の外に顔を見て、グレンは悲鳴を上げた。

叫び声

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non so se quel grido che ho appena sentito era un bimbo o un gatto.

叫び、叫び声

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cacciò un forte urlo e saltò giù dal muro.

怒鳴り声

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La donna in pieno travaglio cacciò un grido.

悲鳴 、 金切り声

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Walter lanciò un urlo quando vide il serpente.

金切り声、甲高い叫び声

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo pizzicai così forte che emise uno strillo.
私は彼を強くつまんだので、彼は金切声をあげた。

感極まってあげる声、叫び

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alison ha lanciato un urlo di eccitazione quando ha scartato il regalo.

叫び、絶叫、咆哮

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il grido di dolore di Matthew si è sentito fino nella strada vicina.

~を怒鳴りつける

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Susan gridò al cane, ma questo continuava ad abbaiare.

~に怒鳴る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se non urlo ai bambini non mi danno retta.

コール、シュプレヒコール

(ripetuto da un coro) (デモ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I manifestanti iniziarono a urlare lo slogan: "Vogliamo giustizia".

嘘をつく

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: mentire)

Quando si grida al lupo troppo spesso, poi non si viene più creduti.

~にどなる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

誤報を伝えて人を驚かす

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: falso allarme)

(嘘の)危機を煽る

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: falso allarme)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

うなり声を上げる 、 わめきながら言う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ブラボーと叫ぶ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dopo il concerto il pubblico si alzò in piedi, gridando bravo per svariati minuti.

〜を声援する

verbo intransitivo (per sostegno, supporto)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~より大声を出す

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sembrava che i bambini facessero a gara a chi urlava di più!

〜にやじを飛ばす、〜をやじる

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

イタリア語を学びましょう

イタリア語gridoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。