イタリア語のgettoはどういう意味ですか?

イタリア語のgettoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのgettoの使用方法について説明しています。

イタリア語gettoという単語は,投げ突ける、投げ落とす, 〜をドサッとおく、〜を投げ出す, 投げる 、 ほおる 、 投げ込む 、 投じる, ~を捨てる, 捨てる、放棄する、断念する、投げ捨てる, ~を倒す, 捨てる, ~を放り出す 、 投げつける 、 投げ飛ばす, ~を敷設する、建造する, ~を放る 、 投げる, ~を処分する 、 廃棄する, ~を投げる 、 投げつける, ~を投げる 、 ほうる 、 軽く投げる, ~を捨てる、~を処分する、~を廃棄する, ~を捨てる、処分する, ひっくり返す, ~を投げる, ~を捨てる、処分する, ~を投げる、~を放り出す, 捨てる 、 処分する, 捨てる, ~をパッと投げる, ~を逃がす, (廃品として)~を捨てる 、 投げ捨てる 、 廃棄する, ~をどさっと落とす[降ろす], 噴出 、 噴流, 投げること, 融剤、フラックス, 芽 、 新芽, 噴出, 潮吹き, 流れ、奔流, ~の負けを認める, ごみを埋め立てる, 火に油を注ぐ, 影を落とす, お膳立てする、準備を整える、やりやすくする, 基盤を据える、地固めする、地盤を築く, 降参する, ~を見捨てる、~を犠牲にする, 投げ荷する、船外投棄する、機外投棄する, ~を曇らせる、かげらせる、~に暗雲を投げかける, 大惨事をもたらす、大混乱を引き起こす, 捨てる, ~を投獄する、刑務所へ入れる, ~を投げ出す、~を放棄する, ~を浪費する、無駄使いする, 基盤を築く、基礎を作る、足場を固める, ~を破滅させる、~に被害を与える、~に混乱をもたらす, ちらりと見る 、 ざっと目を通す 、 目をやる, ~を熊手ですくう, ~を...に投げつける、たたきつける, ~を~に放り込む 、 投入する, ~を散らかす 、 ~にごみを捨てる, ~をうろたえさせる 、 パニックに陥れる, ~の恥となる, ~を水で流す, (~から)~を投げ出す、放り出す, 批判する、叩く, ~を中傷する 、 けなす 、 誹謗する, ごみを捨てる, 捨てる、投げ捨てる, ~に~をつぎ込む、使い果たす, (ある状態に)~を投げ入れる、陥れるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語gettoの意味

投げ突ける、投げ落とす

verbo transitivo o transitivo pronominale (verso il basso)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜をドサッとおく、〜を投げ出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (con noncuranza)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Marion gettò la spesa sul piano della cucina.

投げる 、 ほおる 、 投げ込む 、 投じる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Andie ha gettato la rete nell'acqua.
アンディは水面に網を投じた。

~を捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se fossi in te butterei via quelle vecchie scarpe: cominciano a puzzare.

捨てる、放棄する、断念する、投げ捨てる

(物・考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dovresti buttare via quell'orrenda macchina vecchia.

~を倒す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È stato gettato a terra quando l'altro sciatore lo ha urtato.

捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Odio quel vaso orrendo; penso che dovremmo buttarlo via.

~を放り出す 、 投げつける 、 投げ飛ばす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を敷設する、建造する

(edilizia)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È arrivata la ditta appaltatrice a posare le fondamenta dell'edificio.

~を放る 、 投げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
sbrigati a lanciare la palla!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 要らない紙はすぐに捨てなさい。

~を処分する 、 廃棄する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を投げる 、 投げつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dan ha lanciato con rabbia il computer rotto giù per le scale.

~を投げる 、 ほうる 、 軽く投げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jacob lanciò la palla a Pippa.
ジェイコブは、ボールをピッパに投げた。

~を捨てる、~を処分する、~を廃棄する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dopo il funerale, avevamo un sacco di roba di cui disfarci.

~を捨てる、処分する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ひっくり返す

verbo transitivo o transitivo pronominale (フライパンの中身を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jim ha lanciato il pancake nella padella.
ジムは、フライパンのパンケーキをひっくり返した。

~を投げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate ha gettato il vecchio divano nel cassonetto.

~を捨てる、処分する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il mio zaino era troppo pesante, così ho buttato delle provviste.
私のリュックは重くなりすぎたので、物資をいくらか処分した。

~を投げる、~を放り出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È proibito buttare oggetti dai finestrini.

捨てる 、 処分する

verbo transitivo o transitivo pronominale (rifiuti) (ごみを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Angela ha gettato il vecchio frigo quando ne ha preso uno nuovo.
アンジェラは新しい冷蔵庫を手に入れて、古いのを捨てた(or: 処分した)。

捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pensi che questo latte sia ancora buono? No, faresti meglio a buttarlo via.

~をパッと投げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tom ha lanciato il sasso nella fontana.
トムは泉の中に石をパッと投げた。

~を逃がす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non perdete questa fantastica opportunità di risparmiare dei soldi!
こんなにお得な素晴らしい機会を逃さないで!

(廃品として)~を捨てる 、 投げ捨てる 、 廃棄する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vincent ha buttato via la sua vecchia bici e ne ha presa una nuova.

~をどさっと落とす[降ろす]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Butta quelle scartoffie sulla mia scrivania.

噴出 、 噴流

(di un liquido) (液体)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il geyser emetteva un getto di acqua bollente.

投げること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
George ha tirato il tronco con un lancio.
ジョージは丸太を投げた。

融剤、フラックス

(metallurgia) (冶金)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

芽 、 新芽

sostantivo maschile (植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il giardiniere fu felice di vedere i nuovi germogli apparire in primavera.

噴出

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un getto di fumi di scarico usciva dal tubo di scappamento.

潮吹き

sostantivo maschile (鯨)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo spruzzo della balena si alzò alto nell'aria.

流れ、奔流

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando la fontana fu accesa ne scaturì un getto d'acqua.

~の負けを認める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi arrendo. Hai ragione tu.

ごみを埋め立てる

(i rifiuti)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
ごみを海に捨てることが禁止されてからは埋め立てるようになった。

火に油を注ぐ

(比喩・物事を悪化させること)

Gridare agli alunni arrabbiati non fa che gettare ulteriore benzina sul fuoco.
怒っている生徒に怒鳴るのは、火に油を注ぐようなものだ。

影を落とす

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La morte di Mark ha gettato un'ombra sull'intero accaduto.

お膳立てする、準備を整える、やりやすくする

(figurato) (比喩)

La connivenza di Zack ha gettato le basi per la rovina di Virginia.

基盤を据える、地固めする、地盤を築く

verbo transitivo o transitivo pronominale (letterale)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Per poter costruire una casa, per prima cosa bisogna gettare le fondamenta.
家を建てるにはまず地盤を築かなければならない。

降参する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

David sapeva di aver perso l'incontro ma si rifiutava di gettare la spugna.

~を見捨てる、~を犠牲にする

(idiomatico) (人)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

投げ荷する、船外投棄する、機外投棄する

(nautica) (遭難船など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'equipaggio scaricò in mare parte del carico mentre l'aereo perdeva quota.

~を曇らせる、かげらせる、~に暗雲を投げかける

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

大惨事をもたらす、大混乱を引き起こす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate ha deciso che era ora di buttare via le sue vecchie scarpe da corsa e di comprarne di nuove.

~を投獄する、刑務所へ入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È stato sbattuto in galera per aver derubato un negozio di alimentari.

~を投げ出す、~を放棄する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: abbandonare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Con la sua ambizione al successo usa le persone e poi le getta via quando non possono esserle più utili.

~を浪費する、無駄使いする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non puoi continuare a sprecare il tuo tempo e sperare di concludere qualcosa.

基盤を築く、基礎を作る、足場を固める

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Le ricerche per la mia tesi hanno gettato le basi per il mio primo libro. Una buona educazione può gettare le fondamenta per una vita di successo.
自分の論文のリサーチが自分の一番最初に執筆した本の基盤を作った。良い教育が成功する人生の基礎を作る。

~を破滅させる、~に被害を与える、~に混乱をもたらす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli uragani hanno portato scompiglio sulle zone costiere.

ちらりと見る 、 ざっと目を通す 、 目をやる

verbo transitivo o transitivo pronominale (見る)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non poteva evitare di dare un'occhiata all'orologio ogni cinque minuti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼女は5分おきに時計に目をやらずにいられなかった。

~を熊手ですくう

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を...に投げつける、たたきつける

verbo transitivo o transitivo pronominale (助詞「に」で帰着点、方向を示す)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Janet scagliò il piatto contro il muro.
ジャネットは皿を壁に投げつけた(or: たたきつけた)。

~を~に放り込む 、 投入する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'attivista politico fu sbattuto in prigione.

~を散らかす 、 ~にごみを捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quelli che gettano i rifiuti per terra mi fanno veramente arrabbiare.
歩道にごみを捨てる人って、ほんとむかつく。

~をうろたえさせる 、 パニックに陥れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La vista della polizia ha gettato Jeremy nel panico.

~の恥となる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le sue azioni hanno gettato la famiglia nella vergogna.

~を水で流す

verbo transitivo o transitivo pronominale (トイレ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non gettare troppa carta igienica nel gabinetto o rischi di tapparlo!

(~から)~を投げ出す、放り出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I passeggeri del treno non devono gettare immondizia fuori dal finestrino.

批判する、叩く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli oppositori hanno stroncato le proposte del governo definendole irrealistiche.

~を中傷する 、 けなす 、 誹謗する

(figurato) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il partito di opposizione stava chiaramente cercando di gettare fango sul primo ministro.

ごみを捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Helen buttò via le vecchie scarpe da ginnastica perché avevano dei buchi.

捨てる、投げ捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La maglietta sembrava malconcia, quindi Amanda la buttò via.

~に~をつぎ込む、使い果たす

(denaro) (お金)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sophie ha sperperato tutti i suoi soldi per un vestito nuovo.

(ある状態に)~を投げ入れる、陥れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La procedura è precipitata nel caos quando il direttore ha cambiato idea.

イタリア語を学びましょう

イタリア語gettoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。