イタリア語のfissareはどういう意味ですか?

イタリア語のfissareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのfissareの使用方法について説明しています。

イタリア語fissareという単語は,決まる, 決める、決定する, 決める 、 決定する, ~を見つめる 、 じっと見る 、 凝視する, 予定されている, ~を見つめる, 固定する, ~の予約を入れる 、 予約する, しっかりした, 定着させる, ぴったりと固定して, ~を定着させる, ~を柱で支える[固定する], ~をしっかり固定する, …を固定する, ~をクランプで締める 、 留め金で留める, 確定する、見定める、明確にする, ~を固定する、結びつける、留める, ~の手配をする、~を計画する, 定める、決める、決定する, 予定を立てる、スケジュールを立てる, ~を認める 、 見定める 、 判定する, ~をじっと見る 、 ~に目を据える, 固定する、設定する, 予定する, 結ぶ 、 縛る, ~を補強する, ~を紐で取り付ける, ~を堅くする、しっかり締める, リベットで留める、固定させる, (AをBに)留める、しっかり固定する, 押さえる, ~を特定する、見分ける、確認する, ~を杭で留める, ~を縛り付ける, ~に判決を下す 、 判定する, (~に)~をひも[縄]でつなぐ[結びつける], ~を決める、約束する, ~を示す、明示する, 撮る、撮影する, ~を確立する, 固める, 照準を合わせること 、 狙いを定めること, 目標設定, 目標設定、目的設定, 固定する, 返済利率を固定する, 予約をする、予約を取る、予約を入れる, ぽかんと見る, ぽかんと口を開けて見る, 当て木で補強する, ~を本部にする, ~に高すぎる値を付ける, ~の価格を付け直す, 縛りつける、固定する, じっと見つめる, 予約をする、予約を取る、予約を入れる, ~に目を凝らす, ~をぽかんと見る, ~を…に貼り付ける、取り付ける, ~を接着剤でくっつける, ~の価格を維持する, ~をクリップで留める, ~に盗聴器をつける, ~を予約する、~の予約を入れる, 予約を受ける, 固定する 、 決定する, ~を釘で打ち付ける 、 釘で固定する 、 ~に釘を打つ, ~をピンで留める, ~をリベット締めする, 優先順位をつける, ~を見る, ~を縛る 、 固定する, ~を貼り出す, 向ける 、 見る 、 注目する, ~の上限を定める, ~をテープで貼る 、 くっつける, じっと見つめる、見据える、向ける, 対戦する、対抗する, ~をしっかり固定する, 基準線を引く, モルタルで…を塗る, ~を~にボルトで留める, ~にテープを貼る[巻く]を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語fissareの意味

決まる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Domani alle quattordici. Allora è fissato!
明日午後2時ですか。それで決まりですね。

決める、決定する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo fissato per il matrimonio la data del 27 Marzo.
私たちは結婚式の日取りを3月27日に決めた。

決める 、 決定する

(意見が一致して)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ci siamo accordati su un prezzo dopo qualche giorno di negoziazione.
数日間の交渉の後、値段を決めることができた。

~を見つめる 、 じっと見る 、 凝視する

verbo transitivo o transitivo pronominale (con lo sguardo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fissare la gente è maleducazione.
人を見つめる(or: 凝視する)のは不作法です。

予定されている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lunedì prossimo è fissato il controllo di sicurezza del gas.
ガスの安全点検は、来週の月曜日に予定されている。

~を見つめる

verbo transitivo o transitivo pronominale (con lo sguardo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fissava il telefono desiderando che squillasse.
アグネスは、電話を鳴ってくれとばかりに見つめた。

固定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (un prezzo, una cifra) (利益、利率などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の予約を入れる 、 予約する

(appuntamento)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vuole fissare un appuntamento?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 来週の金曜に会議を予定しています。

しっかりした

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Pianta un altro chiodo per fissarlo.
釘をもう一本打って、それをしっかり留めてくれ。

定着させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (chimica) (取れない・剥がれない・外れないように)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Usiamo questa sostanza chimica per fissare i colori sulla maglietta.
私たちはこの化学物質を使って、Tシャツに色を定着させます。

ぴったりと固定して

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'antenna è stata fissata con le corde.

~を定着させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (fotografia) (写真/フィルム)

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Il fotografo ha fissato le stampe con la soluzione giusta.

~を柱で支える[固定する]

verbo transitivo o transitivo pronominale (campeggio, picchetti)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Fissa la tenda vicino agli alberi.

~をしっかり固定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (紐などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jenna chiuse la cassa di imballo e la fissò con delle corde.

…を固定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fissa bene gli sci al portapacchi.

~をクランプで締める 、 留め金で留める

(con una morsa)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fissa la sabbiatrice all'angolo del piano di lavoro.

確定する、見定める、明確にする

verbo transitivo o transitivo pronominale

È necessario definire con precisione l'ammontare esatto dei soldi di cui il contabile si è appropriato indebitamente.
会計士にいくら着服されたか明確にする必要がある。

~を固定する、結びつける、留める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La sarta sta fissando l'orlo del vestito.
お針子は、ドレスの裾を留めている。

~の手配をする、~を計画する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Possiamo fissare una riunione per l'8 novembre?

定める、決める、決定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (時間、日付、価格など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fissiamo il prezzo della camicia a venti dollari.
そのシャツの価格は20ドルにしよう(or: 定めよう、決めよう)。

予定を立てる、スケジュールを立てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fissiamo una data a giugno per il matrimonio.
6月に結婚式の予定を立てましょう。

~を認める 、 見定める 、 判定する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La compagnia ha fissato il prezzo a $60.

~をじっと見る 、 ~に目を据える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il detective ha concentrato la sua attenzione sul caso.

固定する、設定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il capo fissa le ore per cui lavoriamo.

予定する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

結ぶ 、 縛る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli operai legano i tronchi insieme prima di trasportarli alla fabbrica.
労働者たちは、丸太を結んで(or: 縛って)、工場に輸送した。

~を補強する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を紐で取り付ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il guidatore fissò con una cinghia in cima al bus.

~を堅くする、しっかり締める

verbo transitivo o transitivo pronominale (結び目など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il nodo si stava disfacendo perciò Linda lo strinse.

リベットで留める、固定させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Posizionò il pannello e lo fissò al suo posto.

(AをBに)留める、しっかり固定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (取り付けの際)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alan ha assicurato le valigie sul portapacchi.
アランはスーツケースをルーフラックにしっかり固定した。

押さえる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mark sistemò la scaletta mentre Laura ci saliva sopra.
マークはローラが登っている間、はしごを押さえた。

~を特定する、見分ける、確認する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
In un punto della stanza c'è un rumore strano, ma non riesco a capire da dove venga esattamente.

~を杭で留める

verbo transitivo o transitivo pronominale (con picchetto o piolo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Wendy ha fissato la tenda al terreno.

~を縛り付ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ulisse chiese al suo equipaggio di legarlo all'albero della nave.

~に判決を下す 、 判定する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'associazione stabilisce le regole che i membri dovranno rispettare.

(~に)~をひも[縄]でつなぐ[結びつける]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
James mise le valige sul portapacchi e le legò saldamente.

~を決める、約束する

verbo transitivo o transitivo pronominale (日どりなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per favore prima chiami per prendere un appuntamento.

~を示す、明示する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dica semplicemente il prezzo, e lo pagherò.

撮る、撮影する

verbo transitivo o transitivo pronominale (fotografando)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il fotografo ha catturato il momento decisivo.

~を確立する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Innanzitutto dovevano stabilire le regole.

固める

(figurato: programma, data) (計画を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prima di acquistare i materiali, stabiliamo un programma di lavoro.

照準を合わせること 、 狙いを定めること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La precisa individuazione degli obiettivi della compagnia di marketing per la campagna ha dato risultati con un gran incremento delle vendite.

目標設定

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

目標設定、目的設定

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

固定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (価格)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
il management si è incontrato per fissare il prezzo della nuova linea di prodotti.

返済利率を固定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (economia)

Prequalificarsi per un prestito lascia 30 giorni per fissare un tasso di interesse.

予約をする、予約を取る、予約を入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (患者・客などが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se desidera fare una visita oculistica, deve prendere un appuntamento.

ぽかんと見る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il comico si aspettava che il pubblico ridesse, ma si limitarono a fissarlo con lo sguardo inebetito, offesi dalla sua battuta.

ぽかんと口を開けて見る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

当て木で補強する

verbo transitivo o transitivo pronominale (海事)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を本部にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La multinazionale ha sede a New York.

~に高すぎる値を付ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の価格を付け直す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

縛りつける、固定する

verbo transitivo o transitivo pronominale

Devo inchiodare alcune assi del pavimento che si sono allentate.
床の緩んだ板を固定すべきです。

じっと見つめる

verbo transitivo o transitivo pronominale (非形式的、比喩)

予約をする、予約を取る、予約を入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (患者・客などが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jane aveva mal di denti, perciò prese un appuntamento dal dentista.

~に目を凝らす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Judith fissò lo sguardo sulle placide acque del lago
ジュディスは静かな湖面に目を凝らした。

~をぽかんと見る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gli amici di Sarah la fissarono con lo sguardo inebetito quando arrivò alla festa indossando un costume da mucca.

~を…に貼り付ける、取り付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fammi fissare questo poster al muro.
このポスター、壁に貼り付けてあげるよ。

~を接着剤でくっつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Usa questo adesivo per incollare i pezzi.

~の価格を維持する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をクリップで留める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jason attaccò con una graffetta una sua foto al curriculum.

~に盗聴器をつける

verbo transitivo o transitivo pronominale (per controllare, spiare)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gli agenti di polizia hanno fissato un microfono sul corpo del loro agente in incognito prima che incontrasse lo spacciatore.

~を予約する、~の予約を入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ti ho fissato un appuntamento a mezzogiorno per taglio e messa in piega.

予約を受ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (秘書・受付が)

"Le ho fissato un appuntamento dal dottor Smith lunedì alle 16:00", disse la receptionist.

固定する 、 決定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (prezzo) (金額を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo fissato il prezzo a diciannove dollari ciascuno.
我々はそれぞれ19ドルと金額を決定した。

~を釘で打ち付ける 、 釘で固定する 、 ~に釘を打つ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ben ha fissato con i chiodi un volantino al muro.
ベンはチラシを壁に釘で固定した(or: 打ち付けた)。

~をピンで留める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
James ha fissato il poster alla bacheca con uno spillo.
ジェームズは掲示板にポスターをピンで留めた。

~をリベット締めする

verbo transitivo o transitivo pronominale (工業)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'ingegnere ha rivettato le ali al corpo dell'aeroplano.

優先順位をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を見る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il traffico terribile era dovuto agli autisti che rallentavano per fissare con gli occhi sgranati l'incidente sul bordo della carreggiata.

~を縛る 、 固定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (革ひもで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il corriere legò con una cinghia il pacchetto sul retro della bici e partì.

~を貼り出す

verbo transitivo o transitivo pronominale (掲示板などに)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'insegnante fissò i lavori artistici degli studenti alle pareti dell'aula con le puntine.

向ける 、 見る 、 注目する

verbo transitivo o transitivo pronominale (注意を向ける)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ora fissa la tua attenzione sul giocatore più alto.
ほら、一番背の高い選手に注目してごらん。

~の上限を定める

verbo transitivo o transitivo pronominale (limite massimo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il manager ha fissato un tetto di spesa di 50.000 dollari.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 支配人は経費の上限を低水準に設定した。

~をテープで貼る 、 くっつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nina sigillò con del nastro adesivo il buco sui jeans come riparazione temporanea.

じっと見つめる、見据える、向ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (視線などを動かさずに)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'oculista gli ha detto di fissare lo sguardo sul punto sopra il muro.
検眼士は彼に、壁の点をじっと見つめるようにいった。

対戦する、対抗する

(futuro: incontro fissato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nel torneo, la squadra si doveva confrontare con un avversario molto ostico.
このトーナメントで、このチームはとても強い敵チームと対戦させられた。

~をしっかり固定する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I campeggiatori hanno fissato in fretta e furia gli angoli della tenda, visto che stava arrivando un temporale.

基準線を引く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

モルタルで…を塗る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'operaio ha fissato il muro con la malta e ci ha steso sopra uno strato di mattoni nuovi.

~を~にボルトで留める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ray ha fissato saldamente al muro le mensole con dei bulloni.

~にテープを貼る[巻く]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Joan sigillò con del nastro il pacco, pronto per essere spedito.

イタリア語を学びましょう

イタリア語fissareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。