イタリア語のfissoはどういう意味ですか?

イタリア語のfissoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのfissoの使用方法について説明しています。

イタリア語fissoという単語は,決まる, 決める、決定する, 決める 、 決定する, ~を見つめる 、 じっと見る 、 凝視する, 予定されている, ~を見つめる, 固定する, ~の予約を入れる 、 予約する, しっかりした, 定着させる, ぴったりと固定して, ~を定着させる, ~を柱で支える[固定する], ~をしっかり固定する, …を固定する, ~をクランプで締める 、 留め金で留める, 確定する、見定める、明確にする, ~を固定する、結びつける、留める, ~の手配をする、~を計画する, 定める、決める、決定する, 予定を立てる、スケジュールを立てる, ~を認める 、 見定める 、 判定する, ~をじっと見る 、 ~に目を据える, 固定する、設定する, 予定する, 結ぶ 、 縛る, ~を補強する, ~を紐で取り付ける, ~を堅くする、しっかり締める, リベットで留める、固定させる, (AをBに)留める、しっかり固定する, 固定した、据え付けられた, 瞬きをしない, じろじろ見る 、 にらみつける, 固定された 、 しっかりとした 、 安定した, 動かせない、びくともしない, 不変の、変わらない, 釘付けの、夢中になっている、目が離せない, ある, 固定した、揺るがない、しっかりと留めた, せずにいられない、病みつきの、中毒の, 不変の 、 一定の, 永久的な 、 永続する 、 耐久の, 安定する, 動かせない, あまり動かない、たまにしか体を動かさない, しっかりと固定された, 照準を合わせること 、 狙いを定めること, 目標設定, 目標設定、目的設定, 固定する, 返済利率を固定する, 予約をする、予約を取る、予約を入れる, ぽかんと見る, ぽかんと口を開けて見る, 当て木で補強する, ~を本部にする, ~に高すぎる値を付ける, ~の価格を付け直す, 縛りつける、固定する, じっと見つめる, 予約をする、予約を取る、予約を入れる, ~に目を凝らす, ~をぽかんと見る, ~を…に貼り付ける、取り付ける, ~を接着剤でくっつける, ~の価格を維持する, ~をクリップで留める, ~に盗聴器をつける, ~を予約する、~の予約を入れる, 予約を受ける, 固定する 、 決定する, ~を釘で打ち付ける 、 釘で固定する 、 ~に釘を打つ, ~をピンで留める, ~をリベット締めする, 優先順位をつける, ~を見るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語fissoの意味

決まる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Domani alle quattordici. Allora è fissato!
明日午後2時ですか。それで決まりですね。

決める、決定する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo fissato per il matrimonio la data del 27 Marzo.
私たちは結婚式の日取りを3月27日に決めた。

決める 、 決定する

(意見が一致して)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ci siamo accordati su un prezzo dopo qualche giorno di negoziazione.
数日間の交渉の後、値段を決めることができた。

~を見つめる 、 じっと見る 、 凝視する

verbo transitivo o transitivo pronominale (con lo sguardo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fissare la gente è maleducazione.
人を見つめる(or: 凝視する)のは不作法です。

予定されている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lunedì prossimo è fissato il controllo di sicurezza del gas.
ガスの安全点検は、来週の月曜日に予定されている。

~を見つめる

verbo transitivo o transitivo pronominale (con lo sguardo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fissava il telefono desiderando che squillasse.
アグネスは、電話を鳴ってくれとばかりに見つめた。

固定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (un prezzo, una cifra) (利益、利率などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の予約を入れる 、 予約する

(appuntamento)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vuole fissare un appuntamento?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 来週の金曜に会議を予定しています。

しっかりした

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Pianta un altro chiodo per fissarlo.
釘をもう一本打って、それをしっかり留めてくれ。

定着させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (chimica) (取れない・剥がれない・外れないように)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Usiamo questa sostanza chimica per fissare i colori sulla maglietta.
私たちはこの化学物質を使って、Tシャツに色を定着させます。

ぴったりと固定して

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'antenna è stata fissata con le corde.

~を定着させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (fotografia) (写真/フィルム)

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Il fotografo ha fissato le stampe con la soluzione giusta.

~を柱で支える[固定する]

verbo transitivo o transitivo pronominale (campeggio, picchetti)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Fissa la tenda vicino agli alberi.

~をしっかり固定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (紐などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jenna chiuse la cassa di imballo e la fissò con delle corde.

…を固定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fissa bene gli sci al portapacchi.

~をクランプで締める 、 留め金で留める

(con una morsa)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fissa la sabbiatrice all'angolo del piano di lavoro.

確定する、見定める、明確にする

verbo transitivo o transitivo pronominale

È necessario definire con precisione l'ammontare esatto dei soldi di cui il contabile si è appropriato indebitamente.
会計士にいくら着服されたか明確にする必要がある。

~を固定する、結びつける、留める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La sarta sta fissando l'orlo del vestito.
お針子は、ドレスの裾を留めている。

~の手配をする、~を計画する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Possiamo fissare una riunione per l'8 novembre?

定める、決める、決定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (時間、日付、価格など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fissiamo il prezzo della camicia a venti dollari.
そのシャツの価格は20ドルにしよう(or: 定めよう、決めよう)。

予定を立てる、スケジュールを立てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fissiamo una data a giugno per il matrimonio.
6月に結婚式の予定を立てましょう。

~を認める 、 見定める 、 判定する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La compagnia ha fissato il prezzo a $60.

~をじっと見る 、 ~に目を据える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il detective ha concentrato la sua attenzione sul caso.

固定する、設定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il capo fissa le ore per cui lavoriamo.

予定する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

結ぶ 、 縛る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli operai legano i tronchi insieme prima di trasportarli alla fabbrica.
労働者たちは、丸太を結んで(or: 縛って)、工場に輸送した。

~を補強する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を紐で取り付ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il guidatore fissò con una cinghia in cima al bus.

~を堅くする、しっかり締める

verbo transitivo o transitivo pronominale (結び目など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il nodo si stava disfacendo perciò Linda lo strinse.

リベットで留める、固定させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Posizionò il pannello e lo fissò al suo posto.

(AをBに)留める、しっかり固定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (取り付けの際)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alan ha assicurato le valigie sul portapacchi.
アランはスーツケースをルーフラックにしっかり固定した。

固定した、据え付けられた

Si tratta di un apparecchio fisso: non lo puoi spostare altrove.

瞬きをしない

(目など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

じろじろ見る 、 にらみつける

aggettivo (sguardo, ecc.)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

固定された 、 しっかりとした 、 安定した

(物理的に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
トムは椅子の上に乗る前に、それが安定しているかどうか確かめた。

動かせない、びくともしない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il masso gigante sul percorso era inamovibile.

不変の、変わらない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

釘付けの、夢中になっている、目が離せない

(figurato: sguardo fisso)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Lo sguardo dell'uomo era incollato ai corridori.

ある

(心・考えに)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Coi fallimenti dei precedenti governatori sempre presenti nella sua mente, il politico promise di far meglio.

固定した、揺るがない、しっかりと留めた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non ti preoccupare di quella maniglia, è salda adesso.

せずにいられない、病みつきの、中毒の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Kenny ha l'abitudine fissa di agitare la gamba.

不変の 、 一定の

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Il tasso d'interesse sul mutuo era fisso.

永久的な 、 永続する 、 耐久の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Natasha ha lavorato tre mesi in azienda con un contratto a tempo e adesso le hanno offerto un lavoro a tempo indeterminato.

安定する

aggettivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Questo mese i prezzi dei carburanti sono rimasti fermi.
ガソリン価格は今月、ずっと安定していた。

動かせない

aggettivo (che non si può muovere)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il lupo era prigioniero della trappola, immobile.

あまり動かない、たまにしか体を動かさない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cheri conduce una vita sedentaria e dovrebbe fare più esercizio fisico.

しっかりと固定された

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Un saldo ancoraggio assicura la nave.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. しっかりと固定された錨は、疾強風の中でも船を安定させられる。

照準を合わせること 、 狙いを定めること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La precisa individuazione degli obiettivi della compagnia di marketing per la campagna ha dato risultati con un gran incremento delle vendite.

目標設定

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

目標設定、目的設定

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

固定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (価格)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
il management si è incontrato per fissare il prezzo della nuova linea di prodotti.

返済利率を固定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (economia)

Prequalificarsi per un prestito lascia 30 giorni per fissare un tasso di interesse.

予約をする、予約を取る、予約を入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (患者・客などが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se desidera fare una visita oculistica, deve prendere un appuntamento.

ぽかんと見る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il comico si aspettava che il pubblico ridesse, ma si limitarono a fissarlo con lo sguardo inebetito, offesi dalla sua battuta.

ぽかんと口を開けて見る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

当て木で補強する

verbo transitivo o transitivo pronominale (海事)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を本部にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La multinazionale ha sede a New York.

~に高すぎる値を付ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の価格を付け直す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

縛りつける、固定する

verbo transitivo o transitivo pronominale

Devo inchiodare alcune assi del pavimento che si sono allentate.
床の緩んだ板を固定すべきです。

じっと見つめる

verbo transitivo o transitivo pronominale (非形式的、比喩)

予約をする、予約を取る、予約を入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (患者・客などが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jane aveva mal di denti, perciò prese un appuntamento dal dentista.

~に目を凝らす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Judith fissò lo sguardo sulle placide acque del lago
ジュディスは静かな湖面に目を凝らした。

~をぽかんと見る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gli amici di Sarah la fissarono con lo sguardo inebetito quando arrivò alla festa indossando un costume da mucca.

~を…に貼り付ける、取り付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fammi fissare questo poster al muro.
このポスター、壁に貼り付けてあげるよ。

~を接着剤でくっつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Usa questo adesivo per incollare i pezzi.

~の価格を維持する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をクリップで留める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jason attaccò con una graffetta una sua foto al curriculum.

~に盗聴器をつける

verbo transitivo o transitivo pronominale (per controllare, spiare)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gli agenti di polizia hanno fissato un microfono sul corpo del loro agente in incognito prima che incontrasse lo spacciatore.

~を予約する、~の予約を入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ti ho fissato un appuntamento a mezzogiorno per taglio e messa in piega.

予約を受ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (秘書・受付が)

"Le ho fissato un appuntamento dal dottor Smith lunedì alle 16:00", disse la receptionist.

固定する 、 決定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (prezzo) (金額を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo fissato il prezzo a diciannove dollari ciascuno.
我々はそれぞれ19ドルと金額を決定した。

~を釘で打ち付ける 、 釘で固定する 、 ~に釘を打つ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ben ha fissato con i chiodi un volantino al muro.
ベンはチラシを壁に釘で固定した(or: 打ち付けた)。

~をピンで留める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
James ha fissato il poster alla bacheca con uno spillo.
ジェームズは掲示板にポスターをピンで留めた。

~をリベット締めする

verbo transitivo o transitivo pronominale (工業)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'ingegnere ha rivettato le ali al corpo dell'aeroplano.

優先順位をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を見る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il traffico terribile era dovuto agli autisti che rallentavano per fissare con gli occhi sgranati l'incidente sul bordo della carreggiata.

イタリア語を学びましょう

イタリア語fissoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。