イタリア語のcordaはどういう意味ですか?

イタリア語のcordaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcordaの使用方法について説明しています。

イタリア語cordaという単語は,ひも 、 鎖 、 コード, 弦 、 ストリング, 弦, 綱渡りの綱, (バイオリンの)弓の弦, 留め飾り, 繋索, (バイオリンの)弦, (コードで量られた)薪の量, ひも、綱、なわ, コード、北米で使われる薪の容積単位で3.62㎥にあたる, ロープ、縄, 縄跳び, 物干しロープ, ~(のねじ)を巻く, 弦を張った, 縄跳び, バンジーコード, 懸垂下降、ラッペリング, ロープの吊り橋, 縄ばしご, バイオリンの弦, 鬱状態、落ち込み, バンジーコード, 落胆、落ち込み、意気消沈、沈んだ心(気持ち)、憂鬱, 食い逃げする, ふさぎ込む 、 意気消沈する 、 憂鬱になる, 急いで逃げる, 気落ちする, ダブルダッチ, 縄の、ロープの, 懸垂下降する、ラッペリングする, 縄跳びをする, ~から抜け出す, 縄跳びをする, ...を懸垂下降する, エイペックス, ずらかる, シュラウドライン, ガイドライン、ガイドロープ, 懸垂下降、アプザイレン, 懸垂下降、アプザイレン、ラッペリング、ラッペル, 手を引く 、 逃げ出す, 絞殺するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cordaの意味

ひも 、 鎖 、 コード

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Carl legò il pacco con la corda.
カールはひもで小包を縛った。

弦 、 ストリング

sostantivo femminile (strumenti musicali) (楽器)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Betty ha bisogno di una corda nuova per la chitarra.
ベティは彼女のギターに新しい弦を必要としている。

sostantivo femminile (geometria) (幾何学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

綱渡りの綱

sostantivo femminile (da acrobata, funambolo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quello spericolato ha in mente di attraversare il Grand Canyon su una corda.

(バイオリンの)弓の弦

sostantivo femminile (musica, archetto di violino)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mentre il violinista suonava una delle sue corde si strappò.

留め飾り

sostantivo femminile (per legare una tenda)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

繋索

sostantivo femminile (海事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I marinai si sono assicurati che le corde fossero strette prima che si scatenasse la tempesta.

(バイオリンの)弦

sostantivo femminile (musica, strumenti ad arco)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(コードで量られた)薪の量

sostantivo femminile (unità di misura del legname)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ひも、綱、なわ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi serve una corda spessa per legare questa scatola.

コード、北米で使われる薪の容積単位で3.62㎥にあたる

sostantivo femminile (unità di misura)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Abbiamo bruciato due corde di legna lo scorso inverno.

ロープ、縄

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Helen ha usato due pezzi di corda per attaccare l'altalena all'albero.
ヘレンは、二本のロープを使って、ブランコを枝に取り付けた。

縄跳び

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La corda per saltare era uno dei miei giocattoli preferiti quando ero bambina.

物干しロープ

(per il bucato) (洗濯)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha steso i vestiti sul filo per farli asciugare.
彼女はその洋服を物干しロープにかけて乾かした。

~(のねじ)を巻く

(時計)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prima che gli orologi avessero le batterie bisognava caricarli.

弦を張った

locuzione aggettivale (楽器)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

縄跳び

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il salto con la corda è un ottimo esercizio.

バンジーコード

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Stai attento a legare il carico con corde elastiche.

懸垂下降、ラッペリング

sostantivo femminile (登山)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ロープの吊り橋

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Era stato costruito un ponte di corda per passare da una riva del fiume all'altra. Gli scout costruirono un ponte di corda sul burrone.

縄ばしご

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バイオリンの弦

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha accordato tutte le corde del violino prima di iniziare a suonare.

鬱状態、落ち込み

(informale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
John aveva il morale a terra dopo aver visto i suoi voti bassi sulla pagella.

バンジーコード

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tengo sempre delle corde elastiche in macchina per fissare i carichi imprevisti.

落胆、落ち込み、意気消沈、沈んだ心(気持ち)、憂鬱

avverbio

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli si vedeva in faccia che era giù di morale. Quando sono giù di corda cerco di non farlo pesare agli altri.
彼の顔を見るだけで落ち込んでいることが分かる。私は出来るだけ自分の沈んだ気持ちが他人に影響しないようにしている。

食い逃げする

(informale) (飲食店から)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando ci siamo accorti che non avevamo soldi per pagare al bar ce la siamo data a gambe.
カフェで払う金が無い事に気づき、俺たちは食い逃げするしかなかったんだ。

ふさぎ込む 、 意気消沈する 、 憂鬱になる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dopo la separazione, Cindy è stata giù di morale per settimane.

急いで逃げる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I ladri fecero cadere il bottino e tagliarono la corda.

気落ちする

verbo intransitivo (figurato, informale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ダブルダッチ

sostantivo maschile (縄跳び)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Parecchi vecchi video rap mostrano delle ragazze che fanno il salto con la corda.
初期のラップビデオの多くは、縄跳びでダブルダッチをする女の子を主演させていました。

縄の、ロープの

locuzione aggettivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
I bambini si arrampicarono sulla scala di corda per entrare nella casa sull'albero.
子供たちは、縄のはしごを登ってツリーハウスに行った。

懸垂下降する、ラッペリングする

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

縄跳びをする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I bambini saltarono la corda e giocarono a campana sul campetto.
子供たちは、運動場で縄跳びをしたり、ケンケンをしたりした。

~から抜け出す

(informale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Riuscì a sgattaiolare fuori dalla lezione senza che nessuno la vedesse.
彼女は、誰にも見られる事無く講義から抜け出しました。

縄跳びをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I pugili si allenano saltando la corda per migliorare il loro ritmo e la resistenza.

...を懸垂下降する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

エイペックス

sostantivo maschile (automobilismo) (カーレース、コーナー内側の頂点)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il pilota è arrivato al punto di corda perfettamente prima di accelerare nel rettilineo.

ずらかる

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando i partecipanti alla festa sentirono che stava arrivando la polizia, molti tagliarono la corda.
パーティーの常連たちのほとんどは、警察が近づいてくる音を聞くとずらかった。

シュラウドライン

sostantivo femminile (di paracadute)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La corda di sospensione è venduta a bobine.

ガイドライン、ガイドロープ

sostantivo maschile (目印となる縄)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Durante un'immersione in una grotta il sub ha creato un percorso segnato da una corda per riuscire a ritrovare la via d'uscita.

懸垂下降、アプザイレン

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

懸垂下降、アプザイレン、ラッペリング、ラッペル

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

手を引く 、 逃げ出す

verbo intransitivo (colloquiale)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Questa festa fa pena; io taglio la corda.

絞殺する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

イタリア語を学びましょう

イタリア語cordaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。