イタリア語のcimaはどういう意味ですか?

イタリア語のcimaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcimaの使用方法について説明しています。

イタリア語cimaという単語は,頂点 、 頂, 稜線, 頂上、山頂, 一番上, 頭(のてっぺん), 樹冠, 一番上 、 最上部, 頂上 、 山頂, 屋根, 先端、頂上、頂点, 山頂 、 頂, 頂上、頂点, 丘の頂上, (ブロッコリーやカリフラワーの)ひと房、花蕾のひと塊, 一番、首位、最上位, 第一位、一番, 先頭, ふた、キャップ, 峰, ロープ、縄, 頂上 、 先鋒, 山頂, 山頂、頂上, 最高級、最上級、最上、極上, 端、先端, ~を切り取る、刈り込む, ~を刈り込む 、 剪定する 、 手入れする, 刈り込む, 初めから終わりまで, 最上部で、一番上で, 最初から最後まで、全巻通して、全編残らず, 頂点[最上部、一番上]に[で, 命綱, 崖の上, 山頂, 樹木の頂部、木のてっぺん, ~の上に、~の頂上に, ~の頂点[最上部、一番上]に, ~を上[外]に書く, 頂上で、頂点で、てっぺんで, 山頂の, 崖の上の, ~を再び登る、再上昇する, 頂上で, ~の上に, ~上に, 丘陵地、草原地帯, 馬で(ジャンプをせずに)追う, ~の先[先頭]に立つ, ~に登頂する, くまなく[徹底的に]探す[捜査する]を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cimaの意味

頂点 、 頂

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli escursionisti raggiunsero la cima della montagna sotto la pioggia battente.

稜線

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli spettatori hanno esultato nel vedere apparire il primo ciclista in cima alla collina.

頂上、山頂

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Proprio sotto la cima della collina vedrai una vecchia quercia.

一番上

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questa commissione è in cima alla lista delle cose da fare.
この作業は、私のやるべきことリストの一番上にあるものだ。

頭(のてっぺん)

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho dato al ragazzo un colpetto in cima alla testa.

樹冠

sostantivo femminile (alberi)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一番上 、 最上部

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il giardiniere ha potato la cima dell'albero. // Audrey salì in cima alla torre.
庭師は、木の一番上を切り取った。この章はページの一番上から始まる。オードリーは塔の最上部に登った。

頂上 、 山頂

(montagna) (山)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli alpinisti raggiunsero la cima dopo diversi giorni di arrampicata.

屋根

sostantivo femminile (di edificio)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli uccelli si sono appollaiati sulla cima del palazzo.

先端、頂上、頂点

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Stava sulla cima della collina.

山頂 、 頂

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gladys e Dawn hanno raggiunto la vetta senza fiato ma contenti.
グラディスとドーンは、息を切らせてしかし幸せを感じつつ、山頂に至った。

頂上、頂点

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

丘の頂上

(di una collina)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ci fermammo per pranzare quando raggiungemmo la sommità.

(ブロッコリーやカリフラワーの)ひと房、花蕾のひと塊

(botanica)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一番、首位、最上位

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Joe è il migliore del campionato in punteggio.

第一位、一番

(音楽チャート)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il nuovo disco del cantante è in vetta alle classifiche.

先頭

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se è invalido, può andare all'inizio della coda.

ふた、キャップ

(装飾用の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il coperchio del lampione era in rame.

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ロープ、縄

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Helen ha usato due pezzi di corda per attaccare l'altalena all'albero.
ヘレンは、二本のロープを使って、ブランコを枝に取り付けた。

頂上 、 先鋒

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli escursionisti erano entusiasti quando raggiunsero la vetta della montagna.

山頂

sostantivo femminile (montagna)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

山頂、頂上

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nel pomeriggio abbiamo raggiunto la vetta del monte.

最高級、最上級、最上、極上

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

端、先端

(estremità)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'estremità dell'osso si incastra nella giuntura.

~を切り取る、刈り込む

(tagliare la parte più alta) (木の先端)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il giardiniere ha potato l'albero.

~を刈り込む 、 剪定する 、 手入れする

verbo transitivo o transitivo pronominale (芝・生垣など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Melanie potò la siepe per farla apparire ordinata.
メラニーは生け垣を刈り込んで(or: 剪定して)、すっきりさせた。

刈り込む

(una pianta) (樹木の枝を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

初めから終わりまで

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Quando la canzone è completamente finita metti su un altro CD.

最上部で、一番上で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quando è arrivato in cima alla scala è riuscito a vedere il danno sul tetto.

最初から最後まで、全巻通して、全編残らず

avverbio (本)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'ho letto da cima a fondo in una sola volta.

頂点[最上部、一番上]に[で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
C'era una ciliegia sul cupcake scelto da Betty.

命綱

sostantivo femminile (海難救助)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il capitano della nave lanciò una cima di salvataggio al passeggero caduto in mare.

崖の上

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

山頂

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

樹木の頂部、木のてっぺん

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il ragazzino stava seduto in alto sulla cima dell'albero. L'aquilone è finito sulla cima dell'albero ponendo fine al divertimento della giornata.

~の上に、~の頂上に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Un piccolo gatto grigio era appollaiato in cima al muro del giardino.

~の頂点[最上部、一番上]に

preposizione o locuzione preposizionale

Dopo la tormenta gli scalatori rimasero isolati sulla cima della montagna.

~を上[外]に書く

verbo transitivo o transitivo pronominale (di una pagina)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

頂上で、頂点で、てっぺんで

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mi servirono una torta alla crema con in cima delle fragole.

山頂の

locuzione aggettivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

崖の上の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~を再び登る、再上昇する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

頂上で

(山)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
In cima alla collina l'aria era rarefatta.

~の上に

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Il gatto era in cima a un albero.
猫は木の上にいた。

~上に

preposizione o locuzione preposizionale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Se sali in cima alla collina avrai una vista migliore.
丘をもうすこし上に登ったら、もっと良い景色が見えますよ。

丘陵地、草原地帯

(catena collinare) (イギリスの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Bill ha portato i figli a far volare l'aquilone sulle Down.

馬で(ジャンプをせずに)追う

verbo transitivo o transitivo pronominale (狩猟)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Aaron voleva partecipare alla caccia, ma, non avendo dimestichezza con i salti da grandi altezze, seguì la caccia dalla cima della collina.

~の先[先頭]に立つ

verbo intransitivo (figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il candidato a primo ministro era in cima alla lista dei candidati.

~に登頂する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nel 1975 per la prima volta una donna raggiunse la vetta dell'Everest.

くまなく[徹底的に]探す[捜査する]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

イタリア語を学びましょう

イタリア語cimaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。