イタリア語のcontrastoはどういう意味ですか?
イタリア語のcontrastoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcontrastoの使用方法について説明しています。
イタリア語のcontrastoという単語は,~にタックルする, ~に逆らう、~の反対に作用する, ~に反対する、対抗する、敵対する、反抗する, 挫く、防止する、防ぐ, 矛盾する 、 対立する 、 衝突する 、 相容れない 、 相反する, 一致しない 、 異なる, ~を抑制する, 取り囲む、囲む, コントラスト 、 対比 、 対照, 違い 、 相違, 色のコントラスト, 小衝突、小競り合い, 対比, タックル, 反対、対立, 敵意、敵対、対立, 矛盾、不一致、反対, 反撃, 信頼性の欠如、(発言と行動の)不一致[食い違い], 失意、落胆、挫折、意気消沈, 不和、対立、軋轢, 対照的である, ~とコントラストをなす, ~と対立して、もめて、反目して, ~と一致しない, ぶつかる、衝突する、ぶつかり合う, ~で~に反撃するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語contrastoの意味
~にタックルするverbo transitivo o transitivo pronominale (sport) (サッカー) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il calciatore contrastò un membro della squadra avversaria e riuscì a portargli via la palla. そのサッカー選手は相手チームの一人にタックルし、ボールを奪うことに成功した。 |
~に逆らう、~の反対に作用する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il farmaco contrasta i sintomi ma non cura la patologia. |
~に反対する、対抗する、敵対する、反抗する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si oppose all'idea dei suoi genitori di un matrimonio combinato. |
挫く、防止する、防ぐverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'azienda rivale ha ostacolato la nostra offerta di acquisto vendendo le sue azioni. |
矛盾する 、 対立する 、 衝突する 、 相容れない 、 相反する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le opinioni dei medici sono contrastanti. 医者たちの意見が矛盾する(or:対立する)。 |
一致しない 、 異なる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Pare che le nostre scoperte siano discordanti. |
~を抑制するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I medici hanno tentato di contenere la malattia. |
取り囲む、囲むverbo transitivo o transitivo pronominale (警官隊がデモ隊を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Molti dei dimostranti si ritrovarono arginati dalla polizia. |
コントラスト 、 対比 、 対照sostantivo maschile (rapporto tra luce e ombra) (光の強弱) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Non c'era abbastanza contrasto, quindi l'immagine della tv era difficile da vedere. 十分なコントラストが無かったので、TV画面が見にくかった。 |
違い 、 相違sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il contrasto tra le loro personalità creava molto attrito. 彼らの性格の違いが多くの争いを生み出した。 |
色のコントラストsostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ho dovuto regolare il contrasto della sua televisione. |
小衝突、小競り合い
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
対比
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
タックルsostantivo maschile (calcio) (スポーツ・サッカー) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il contrasto del giocatore della squadra di casa non era riuscito e la squadra avversaria segnò. ホームチームの選手によるタックルは失敗に終わり、アウェイチームが得点を入れた。 |
反対、対立
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Hanno manifestato la propria opposizione al progetto con una protesta. |
敵意、敵対、対立sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il costante antagonismo tra i miei genitori inizia far stare male il mio fratellino. |
矛盾、不一致、反対
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
反撃
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
信頼性の欠如、(発言と行動の)不一致[食い違い]
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'è una grande discrepanza tra le affermazioni del politico e i dati di fatto. |
失意、落胆、挫折、意気消沈sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il contrasto agli sforzi del presidente sembra essere l'obiettivo del partito. |
不和、対立、軋轢sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Non si parlavano per via del disaccordo sull'eredità. |
対照的であるverbo intransitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) In confronto ai dipinti chiari, il bozzetto nero contrasta nettamente. |
~とコントラストをなすverbo intransitivo (colori) (色) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Mi piace il modo in cui l'eyeliner blu contrasta con i tuoi occhi e capelli castani. |
~と対立して、もめて、反目して
|
~と一致しない
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
ぶつかる、衝突する、ぶつかり合う
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Non posso appoggiare questa causa: va contro le mie credenze religiose. |
~で~に反撃する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ha contrastato la mossa del suo avversario con un rapido colpo. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のcontrastoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
contrastoの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。