イタリア語のcompletoはどういう意味ですか?

イタリア語のcompletoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcompletoの使用方法について説明しています。

イタリア語completoという単語は,~を達成する, 完成させる 、 仕上げる, ~を完成させる、仕上げる, 片付ける、済ませる、やり終える、終わらせる, 〜を済ませる, ~を走り終える、完走する, 敷衍する, 肉付けする, 仕上げる、終える, ~を完成させる, ~を終える 、 済ます 、 完成させる 、 片付ける 、 仕上げる, ~を補足する 、 完全にする, 〜に花を添える, ~をやり終える、~をやり遂げる, 終えた、完了した, ~をふさぐ、埋める, 納品する, 全部揃った, 完成した 、 仕上げられた, 完全な 、 徹底的な 、 まったくの, 洋服、服, 成熟した、洗練された, アンサンブル, 徹底的な、完全な, 総合, お揃いのセット, 総合的な 、 全体的な 、 包括的な, 完全な、全面的な, 徹底的な, 全くの 、 完全な, 完全に予約で埋まっている, 徹底的な, 大当り、大成功, 包括的な、幅広い, 満室, 大規模な、大量の, 閉じた, 総合的な、多面的な、全面的な, 完全な, 両性花、両全花、雌雄同花, 完全な, 完成した 、 完全なる 、 完璧な, まったく, 徹底的な、完全な、網羅的な, 省略されていない、完全な, まったくの、この上ない、途方もない、とんでもない, ~中、まる~, 包括的な、全面的な, ガチの、マジの, スーツ, 集中、専念, 全くの、厳正な, まぎれもない、全くの、純然たる, 立体的な, 包括的な, 本格的な、成熟した, 正確な、正~, 丸ごとの, にべもない, とんでもない、とてつもない, 完全な, 専一的な、専心的な, どえらい、とてつもない, ~を遂行する、履行する, 規定打数を打つ 、 パーで上がるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語completoの意味

~を達成する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hanno completato la raccolta fondi, raggiungendo il loro obiettivo.

完成させる 、 仕上げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Completerò il dipinto entro venerdì.
その絵を金曜日までに仕上げる(or: 完成させる)つもりです。

~を完成させる、仕上げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A completare la mia giornataccia mi si è bucata una gomma mentre tornavo a casa.

片付ける、済ませる、やり終える、終わらせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (非形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La sospensione mi darà un po' di tempo per completare qualcosa qua e là per casa.

〜を済ませる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho così tanto lavoro da portare a termine questa settimana, non so come potrò fare tutto! Ho ancora dello studio da completare prima dell'esame.

~を走り終える、完走する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha completato la gara in 35 minuti.
彼女はそのレースを35分で走り終えた。

敷衍する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puoi precisare meglio le tue dichiarazioni di prima?

肉付けする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devi ampliare i tuoi appunti in frasi complete.

仕上げる、終える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dovresti essere in grado di finire questo lavoro in due ore.

~を完成させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cerca di portare a conclusione qualcosa nella tua vita!

~を終える 、 済ます 、 完成させる 、 片付ける 、 仕上げる

verbo transitivo o transitivo pronominale (課題を完成させる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Finirà la traduzione entro i prossimi 30 minuti.
彼は後30分でその翻訳を終える(or: 完成させる; 仕上げる)でしょう。

~を補足する 、 完全にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli arredi sono perfettamente complementari all'architettura dell'edificio.

〜に花を添える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'attività di volontariato svolta da Dave l'estate scorsa ha davvero arricchito il suo CV.

~をやり終える、~をやり遂げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non appena avrò terminato questo progetto, ne inizierò un altro.
現在のプロジェクトをやり終えたら、次のに取り掛かります。

終えた、完了した

Abbiamo finito tre relazioni, ne manca una!

~をふさぐ、埋める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I muratori hanno completato il muro con l'ultimo mattone.

納品する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il traduttore completò il progetto in tre giorni.

全部揃った

aggettivo (一式そろった)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Con l'acquisizione dell'ultimo libro mancante, la collezione era completa.
ついに紛失していた本が加わって、文集は全部揃った。

完成した 、 仕上げられた

aggettivo (作業が終わった)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È finito il progetto o è ancora in corso?
プロジェクトは完成しましたか?それともまだ続いていますか?

完全な 、 徹底的な 、 まったくの

aggettivo (100%)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La guerra ha causato la completa distruzione della città.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 全ての国民に健康保険を提供するべきだ。

洋服、服

(formale) (衣類)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Rachel si sta comprando un completo nuovo per andare in vacanza.
レイチェルは休暇用に服(or: 洋服)を買おうとしている

成熟した、洗練された

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il documentario avrebbe potuto dare una visione più completa dell'argomento.

アンサンブル

sostantivo maschile (abbigliamento) (洋服)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Rebecca indossa un completo molto chic.

徹底的な、完全な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
私の新しい上司は、完全な朴念仁だ。

総合

aggettivo (assicurazione: copertura) (保険)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un polizza assicurativa completa copre furto e danni accidentali.

お揃いのセット

sostantivo maschile (vestiti)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ti piace il completo che ho comprato?
私が買ったお揃いのセットはお気に召していますか?

総合的な 、 全体的な 、 包括的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
期末試験は、我々がこの学期に学習した内容すべてを含む、包括的(or: 総合的)なものになる。

完全な、全面的な

(su tutta la superficie)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

徹底的な

(informale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Questa casa ha bisogno di una bella pulita.

全くの 、 完全な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le vacanze al mare con il sole sono la felicità assoluta.

完全に予約で埋まっている

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'albergo che avevamo scelto era al completo, ma ne abbiamo trovato un altro nelle vicinanze.

徹底的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Era tanto sconvolta che fece una perfetta scenata nel bel mezzo del negozio.

大当り、大成功

aggettivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

包括的な、幅広い

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I genitori vogliono che i propri figli abbiano un'educazione completa.
親は子供が幅広い(or: 包括的な)教育を受けることを望むものだ。

満室

aggettivo (建物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大規模な、大量の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il lavoro del filosofo esprime una teoria completa sulla libertà personale.

閉じた

aggettivo (円)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Disegna un cerchio completo sulla carta millimetrata.

総合的な、多面的な、全面的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La scuola mira a fornire un'istruzione completa ai suoi studenti.

完全な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il progetto è stato un completo fallimento e non ha portato a niente.

両性花、両全花、雌雄同花

aggettivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un fiore perfetto ha sia elementi femminili che maschili.

完全な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'era un caos totale a causa dello sciopero dei mezzi di trasporto.

完成した 、 完全なる 、 完璧な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A Mary era stata data totale libertà di agire come voleva.

まったく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quell'idea è genio assoluto!
そのアイディアはまったく、天才的だ。

徹底的な、完全な、網羅的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

省略されていない、完全な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
In questi giorni sto leggendo la versione integrale del romanzo.

まったくの、この上ない、途方もない、とんでもない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~中、まる~

aggettivo

包括的な、全面的な

(figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
John è una persona dalle mille qualità: è abile a scuola, nello sport e nella musica.

ガチの、マジの

(informale: rafforzativo) (俗語)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

スーツ

sostantivo maschile (da uomo o da donna) (衣服: ジャケットとパンツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha indossato il suo abito nuovo al matrimonio.
彼は新しいスーツを結婚式に着て行った。

集中、専念

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

全くの、厳正な

aggettivo (colloquiale)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È stato un momento di assoluta gioia per Roger quando ha vinto la gara.

まぎれもない、全くの、純然たる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La perdita del loro allenatore è stata un completo disastro per la squadra.

立体的な

(figurato: completo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

包括的な

本格的な、成熟した

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

正確な、正~

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sono gemelli, ma in quanto a carattere sono l'esatto contrario.
彼らは双子だが、その性格は正反対である。

丸ごとの

aggettivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Non si trattava solo di qualche libro, si trattava di un'intera biblioteca.

にべもない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le nostre ripetute richieste di un'intervista si sono scontrate con un netto rifiuto.

とんでもない、とてつもない

aggettivo (口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Bill pensa che Shakespeare abbia scritto "Orgoglio e pregiudizio"? Allora è un completo idiota!

完全な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'autore ha pubblicato la collezione integrale dei suoi diari come autobiografia.

専一的な、専心的な

aggettivo (形式的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Helen ha dato a Rose la sua completa attenzione.

どえらい、とてつもない

aggettivo (口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sei proprio un vero idiota!

~を遂行する、履行する

(compito) (義務など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
あなたにお金を支払うのは、あなたが契約上の義務を履行したときです。

規定打数を打つ 、 パーで上がる

verbo transitivo o transitivo pronominale (ゴルフ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Adrian ha completato le ultime due buche in par.

イタリア語を学びましょう

イタリア語completoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。