フランス語のrenvoyerはどういう意味ですか?
フランス語のrenvoyerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのrenvoyerの使用方法について説明しています。
フランス語のrenvoyerという単語は,解放する、放免する, ~を差し戻す, ~を反射させる, ~を打ち返す, ~を解雇する, ~を解雇する, 返品する, ~を反響させる, 反射する 、 映し出す, ~を送り出す, ~を投げ返す, 解雇する、解任する, ~を再拘留する、拘置所に戻す、再送還する, ~を (…から) 免職する、解雇する, ~を送り返す、返送する, ~を退学させる、退学処分にする、除籍させる, 投げ合う, 解雇する, ~を一時解雇する、レイオフする, 解雇する, 解雇する, ~に停学を命ずる, 小突き回す, 言い逃れる、はぐらかす, ~で(人)を責める, お返しをする、お礼をする, ~を返送する、エコーバックする, ~を蹴り出す、〜を追い出す, ~を停学処分にする, ~を~から追放する、~を~から追い出す, ~を(~から)停学にする, ~を…に委ねる、託す、付託する, 退役させる、除隊させる, ~の兵役を解く、~を除隊させる, 放校する、退学させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語renvoyerの意味
解放する、放免する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 先生は、お説教を食らわせてから、その生徒を解放(or: 放免)した。 |
~を差し戻すverbe transitif (法律、下級の裁判所に審理を送り返す) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を反射させるverbe transitif (un reflet, une image) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La surface du lac lui renvoyait son reflet. |
~を打ち返す(Sports : une balle, un service) (ボール) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le champion a fait un smash mais son adversaire a réussi à renvoyer la balle. |
~を解雇する(un employé) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lorsque les employeurs de John l'ont attrapé en train de les voler, ils l'ont renvoyé sur-le-champ. ジョンの雇用主たちは、彼が盗みを働いているところを押さえると、直ちに彼を解雇した。 |
~を解雇する(un employé) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le conseil d'établissement a congédié Helen de son poste de secrétaire suite à ses problèmes de ponctualité. エレインは遅刻が多く、そのことで理事会は学校秘書の職から彼女を解雇した。 |
返品する(Commerce : un achat, en magasin) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) En fin de compte, je n'aime pas ces bottes. Je vais les rapporter (or: renvoyer). やっぱりこのブーツは好きになれない。返品しようと思う。 |
~を反響させる(un son) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le tunnel a propagé le bruit du moteur de la voiture. |
反射する 、 映し出すverbe transitif (une image, la lumière) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le miroir réfléchissait un visage. 鏡が顔を映し出した。 |
~を送り出すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を投げ返す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Wally m'a lancé la balle et je la lui ai renvoyée (or: relancée). |
解雇する、解任する(un employé) (会社・仕事) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le patron a renvoyé Edward parce qu'il était toujours en retard. |
~を再拘留する、拘置所に戻す、再送還するverbe transitif (Droit) (法律) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を (…から) 免職する、解雇する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Marco a été renvoyé de l'armée suite à trop d'erreurs de sa part. |
~を送り返す、返送するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si les vêtements vendus par correspondance ne vont pas, vous pouvez généralement les renvoyer au fournisseur. |
~を退学させる、退学処分にする、除籍させるverbe transitif (un élève) (生徒など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle s'est fait renvoyer pour avoir crié sur un professeur. |
投げ合うverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
解雇する(familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を一時解雇する、レイオフするverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La crise économique actuelle a amené beaucoup d'entreprises à licencier une partie de leurs employés. 現在の経済危機が多くの企業の従業員のレイオフにつながった。 |
解雇する(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'entreprise prévoit de licencier (or: renvoyer) une dizaine d'employés le mois prochain. その会社は来月、12人の従業員を解雇する予定でいる。 |
解雇する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le patron a licencié Eugène pour ses retards tous les matins. // Maria a été renvoyée de son travail la semaine dernière. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 個人的な理由で社員を首にしてはいけません。 |
~に停学を命ずる(学校) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a été exclu pour avoir fumé dans les toilettes. |
小突き回すverbe transitif (figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'essaie de m'en sortir avec ce problème d'impôt, mais on ne fait que me brinquebaler (or: renvoyer) d'un service à l'autre. |
言い逃れる、はぐらかす(un peu familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~で(人)を責めるlocution verbale (familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Arrête de me rebalancer cette histoire à la figure à chaque fois qu'on se dispute ! |
お返しをする、お礼をするlocution verbale (figuré, familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を返送する、エコーバックするlocution verbale (Informatique) (コンピュータ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を蹴り出す、〜を追い出す(d'un cours,...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La prof m'a exclu de cours parce que je ne voulais pas éteindre mon iPod. |
~を停学処分にする(université) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を~から追放する、~を~から追い出す(un élève) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を(~から)停学にする(Scolaire) (学校) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を…に委ねる、託す、付託する(Politique) (助詞「に」で対象を示す) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cette affaire devrait être renvoyée à la commission sur les logements sociaux pour examen final. この案は、市議会住宅供給委員会での最終審議に付託されるべきである。 |
退役させる、除隊させる(Militaire) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le commandant a renvoyé le soldat à la vie civile. |
~の兵役を解く、~を除隊させる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le commandant a renvoyé le soldat à la vie civile. |
放校する、退学させるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les parents de William ont été furieux quand celui-ci a été renvoyé pour avoir fumé du cannabis. |
フランス語を学びましょう
フランス語のrenvoyerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
renvoyerの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。