フランス語のlimitéはどういう意味ですか?

フランス語のlimitéという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのlimitéの使用方法について説明しています。

フランス語limitéという単語は,制限された 、 制約のある, 境界 、 境界線, 限度 、 限界, 境界, 上限, 極限, 有限の 、 限られた, 違い、差, 境界 、 境界線 、 端, わずかな, きわどい, 納期、期限, 限度、限界、リミット, 境界、境, 境界線、国境線, 限られた, 縁, 厳しい、難しい, 控えめな、つつましい、質素な, 乏しい、少ない, 自意識過剰の、帰属意識過剰の、偏狭な, 制限された、制約された, (活動・権限などの)範囲、限界、視野, 制限、制約, 少ない, 上限額, 制限付きの、限定された, 局部的な、局所的な, 限られた、限定された、局限された, 限定された、制限された、限りのある, 乏しい, 限定された、指定された, 縁 、 端, 境界地、周辺地, ~を制限する 、 限定する, ~を制御する、調整する, ~を狭める 、 狭くする, 狭める、縮小する, ~を制限する、限定する, ~を特定の地域に限定する、一部に局限する, ~を抑える、抑制する, ぼかす, ~を束縛する, 囲む、取り囲む, ~の範囲を限定する、~を絞り込む, 規制する, 制限を設ける, ~を抑制する、抑える、制限する, バウンダリー, ほぼ~に近い, ぎりぎりの、際どい、~寸前の, 狭小さ, 制約される, 限界で、境界で, どっちつかずで、不明確で、ぎりぎりで, 雪線, 制限速度、スピードリミット, 定年, 賞味期限, 数に限りがあること[もの], 限定された数, 下限, 樹木限界線, 上限(値), 目標の期日、期限, 締切日, 期限、期日、締切日, 下層、下級, 決済日、決算期日, 入札締切日, 極限の範囲、最高限度, 消費期限, 使用期限, 体重制限、重量制限, 非現実的な考え方, 制限[制約、限度]を設ける, ~を使い切る、限界まで使う, 手薄で、少ない資源[財力]で, 無限の、永遠の, 年齢制限, 制限, 乏しさ、欠乏、不足, 〜の期限後も滞在するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語limitéの意味

制限された 、 制約のある

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le projet a fait des progrès limités seulement du fait de l'incompétence du directeur.

境界 、 境界線

nom féminin (d'une propriété) (土地の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les limites de cette propriété s'étendent au-delà des bois.
この地所の境界(or: 境界線)は、森の中にも続いている。

限度 、 限界

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le bétail s'est étalé jusqu'à la limite de l'enclos.

境界

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La limite entre l'optimisme et l'idéalisme est difficile à définir.

上限

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Avec cette compagnie aérienne, la limite pour les bagages à main est de 10 kg. Le barman a refusé de me servir car j'avais atteint la limite.

極限

nom féminin (Mathématiques : fonction) (数学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tom ne savait absolument pas comment trouver la limite de la fonction.

有限の 、 限られた

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'entreprise avait des ressources limitées et ne pouvait pas faire suite à chaque bonne idée.

違い、差

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les frontières entre les classes empêchaient l'héritière d'épouser le majordome.
身分の違い(or: 差)が、女相続人が執事と結婚することを阻んだ。

境界 、 境界線 、 端

nom féminin (区域・土地などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La femme en liberté conditionnelle a été arrêtée pour avoir franchi la frontière de l'État pour se rendre au Texas.

わずかな

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Notre service a du personnel en nombre limité à cause de récentes coupes budgétaires.

きわどい

adjectif (familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je trouve que ce commentaire est un peu limite.

納期、期限

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

限度、限界、リミット

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

境界、境

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

境界線、国境線

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

限られた

adjectif (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La NASA avait un temps limité pour lancer la fusée.
NASAには、ロケット打ち上げのため限られた時間枠しかない。

(limite extérieure)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La navette spatiale a dépassé les planètes et atteint la limite du système solaire.
探査機はいくつもの惑星を通過し、太陽系の縁に到達した。

厳しい、難しい

adjectif (条件が)

Les opportunités de travail sont limitées en ce moment. Vous aurez de la chance si vous trouvez quelque chose.

控えめな、つつましい、質素な

(utilisation)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

乏しい、少ない

adjectif (ressources)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La perte des bénéfices cette année signifie que notre budget déjà limité le sera encore davantage l'année prochaine.

自意識過剰の、帰属意識過剰の、偏狭な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

制限された、制約された

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(活動・権限などの)範囲、限界、視野

(法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

制限、制約

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
À neuf joueurs contre dix, l'équipe rouge part avec un sacré handicap.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 自分自身に制限を設けてはいけない。何かやりたいことがあれば、単純にトライしてみよう!

少ない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Malheureusement, nous ne pouvons pas nous permettre d'avoir une voiture avec nos maigres moyens.

上限額

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

制限付きの、限定された

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il s'agit d'un salon professionnel et il y a un nombre restreint (or: limité) de billets disponibles pour les particuliers.

局部的な、局所的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

限られた、限定された、局限された

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

限定された、制限された、限りのある

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
il y a un nombre limité de manières pour gérer ce problème.

乏しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les légumes frais sont rares en zone de combat.

限定された、指定された

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

縁 、 端

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'avocat travaillait dans les limites de la légalité.

境界地、周辺地

nom féminin (figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を制限する 、 限定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les tribunaux aux États-Unis sont censés limiter le pouvoir du président et du Congrès.

~を制御する、調整する

verbe transitif (figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le couvre-feu limite les mouvements des citoyens.

~を狭める 、 狭くする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
彼は自分の研究をより細かい範囲に狭めた。

狭める、縮小する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を制限する、限定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Essayez de limiter vos remarques aux critiques constructives.

~を特定の地域に限定する、一部に局限する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を抑える、抑制する

(faire obstacle)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La liberté des étudiants a été limitée à cause du bruit.

ぼかす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
ケルシーはいつも、当たり障りのないように、発言をぼかした。

~を束縛する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ike était entravé par les devoirs à son université, et a donc arrêté pour monter son entreprise.
アイクは大学での学業に束縛されていると感じたので、大学をやめてビジネスを始めた。

囲む、取り囲む

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の範囲を限定する、~を絞り込む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vous réduirez le champ de recherche de la police si vous lui donnez une description aussi détaillée que possible de l'agresseur.

規制する

verbe transitif (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il y a des lois qui restreignent la vente de produits d'alcool et de tabac.

制限を設ける

verbe transitif (助詞「に」で動作の対象を示す)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les activités des étudiants étaient circonscrites (or: limitées) et surveillées par les professeurs.

~を抑制する、抑える、制限する

(des dépenses,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

バウンダリー

nom masculin (Cricket : coup à 4 ou 6 points) (クリケット: 一度に4点か6点入ること)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ほぼ~に近い

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il n'est pas diabétique mais il est à la limite.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は糖尿病ではないが、ほぼそれに近い。

ぎりぎりの、際どい、~寸前の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ces pratiques commerciales sont à la limite de l'illégalité.
あの商法は違法ぎりぎりである。

狭小さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

制約される

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le champ d'action de la police est limité par la loi.

限界で、境界で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

どっちつかずで、不明確で、ぎりぎりで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quand sa femme l'a quitté, il s'est retrouvé pendant plusieurs mois à la limite de son équilibre psychologique. Cette remarque est à la limite de l'insolence.

雪線

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

制限速度、スピードリミット

(道路などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aux États-Unis, la vitesse maximale autorisée sur les autoroutes est de 65 miles par heure.

定年

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

賞味期限

(食品・アメリカ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quelle est la date de péremption de cette brique de lait ?

数に限りがあること[もの]

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

限定された数

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下限

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

樹木限界線

nom féminin (高地・極地)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous avons escaladé toute la journée jusqu'à nous retrouver au-dessus de la limite des arbres. Nous avons vu un aigle voler juste au-dessus de la limite des arbres.

上限(値)

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il avait atteint la limite supérieure de sa catégorie de salaire.

目標の期日、期限

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

締切日

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

期限、期日、締切日

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下層、下級

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

決済日、決算期日

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

入札締切日

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

極限の範囲、最高限度

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

消費期限

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

使用期限

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il faut que tu utilises ce bon d'achat avant la date limite (de validité).

体重制限、重量制限

nom féminin (物・人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

非現実的な考え方

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

制限[制約、限度]を設ける

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を使い切る、限界まで使う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

手薄で、少ない資源[財力]で

(budget)

無限の、永遠の

locution adjectivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

年齢制限

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

制限

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

乏しさ、欠乏、不足

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

〜の期限後も滞在する

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

フランス語を学びましょう

フランス語limitéの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

limitéの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。