フランス語のfolleはどういう意味ですか?
フランス語のfolleという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのfolleの使用方法について説明しています。
フランス語のfolleという単語は,気狂い女, 狂った女、狂女, 変わった 、 奇抜な 、 とっぴな, 熱狂的な、熱狂した, ひどく興奮した、熱狂的な、物狂おしい, いかれた、気の狂った, 向こう見ずな、無鉄砲な, 夢中になった、熱狂的な, 奇妙な、風変わりな、おかしな, 当てにならない、予測できない、突飛な, 狂人、気違い、キチガイ, 激しい、すさまじい, ばかな 、 いかれた 、 頭のおかしい, 発狂した、頭のおかしい, ばかげた、おかしい、(気が)狂っている、ばかばかしい、気がおかしい、無謀な、正気のさたではない, 酷い、嫌な、さんざんな, ホモ、おかま, いつも~にいる人, 頭がおかしい 、 発狂した 、 狂った 、 気違いの, 精神異常者の 、 精神薄弱の 、 精神障害の, 正気を失った、発狂した、気の狂った, 取り乱した, いかれた、頭が変な、まともじゃない、気の狂った, 狂った, 気が狂ったような、気違いのような, 狂人、偏執狂、変人、(頭の)おかしい人, ばかげた 、 気違いじみた 、 まともじゃない, 狂った 、 発狂した 、 気がふれた 、 正気でない、まともでない, 一風変わった 、 おかしな 、 変な, 変人、奇人、ばか者、気ちがい, イカれた人、狂人, ~で我を忘れて, 狂っている 、 気が違っている 、 発狂している, 非常識な 、 馬鹿げた、とんでもない, ばかげた、愚かな、おかしい、狂っている, 気が狂ったような, はかない、甘い, 無謀な、正気のさたではない、むちゃくちゃな, 耐えられない, 受け入れがたい、信じられない, 気が狂ったように, 気が狂った、気がふれた, 気の違った、気のふれた, 気が狂った、頭のおかしい, 突拍子もない、狂った、イカれた, ものすごい, 夢中になった、のぼせあがった, 頭のおかしい、狂っている, いかれた、まともじゃない、頭がおかしい、気が狂っている、正気でない, 精神障害の、精神病の, 頭がおかしい、いかれている、狂っている, 気ちがい、狂人, 常軌を逸した人、血迷った人, 大当り、大成功, ビショップ 、 ビショップの駒, 気違い、狂人, 道化師, ほとばしり, 熱狂的な、のめり込んだ, ~に夢中な, イカれた、気の狂った, 大喜びの, 切望 、 熱望 、 渇望, 狂牛病、牛海綿状脳症, 動転、錯乱, 腹を立てる 、 怒る 、 立腹する 、 頭に来る, 凶暴な、荒れ狂った, 意気盛んで、大喜びで, 恍惚とした、忘我の、夢中の、酔いしれた、有頂天の, 怒った、激怒した、立腹した, 激怒した, 狂っている、乱心している, 悲しみに狂う, ~に夢中になる, ~に夢中, 恍惚として, 気が変になりそうに, ~に首ったけになる、~にぞっこんになる、~にべた惚れする, むちゃくちゃに、猛烈に、夢中で、がむしゃらにを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語folleの意味
気狂い女nom féminin (侮蔑的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
狂った女、狂女nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
変わった 、 奇抜な 、 とっぴな(familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Quelque chose de dingue m'est arrivé en me rendant au travail ce matin. |
熱狂的な、熱狂した
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ひどく興奮した、熱狂的な、物狂おしい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les gens des pays développés vivent à une allure frénétique. |
いかれた、気の狂った
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
向こう見ずな、無鉄砲な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
夢中になった、熱狂的な(familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
奇妙な、風変わりな、おかしな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
当てにならない、予測できない、突飛な(vent,...) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
狂人、気違い、キチガイ(familier) (軽蔑的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
激しい、すさまじい(活動など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ばかな 、 いかれた 、 頭のおかしい(familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Mon oncle fou fait des grimaces très étranges à ses enfants. |
発狂した、頭のおかしい(pas sain d'esprit) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tu es dément de penser que tu peux vivre dans cet horrible appartement ! |
ばかげた、おかしい、(気が)狂っている、ばかばかしい、気がおかしい、無謀な、正気のさたではない(familier) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) T'es dingue ! Ne rentre pas là-dedans ! 気が狂ったのか?そこに行ってはいけない! |
酷い、嫌な、さんざんな(figuré, familier : bazar, problème,...) Ma famille a passé une sacrée année. |
ホモ、おかま(無礼) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Joe a dansé avec les travestis dans la discothèque. |
いつも~にいる人(figuré : de bibliothèque) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
頭がおかしい 、 発狂した 、 狂った 、 気違いのadjectif (正気を失った) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il y avait un fou dans le métro ce matin. 今日、地下鉄に頭のおかしい(or: 気違いの)男がいた。 |
精神異常者の 、 精神薄弱の 、 精神障害の(精神医学) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Kara est devenue folle après l'épreuve qu'elle avait traversée et a été internée pendant plus d'un an. |
正気を失った、発狂した、気の狂った
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Un homme fou est sorti des décombres. |
取り乱したadjectif (dérangé) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'inconnu avait un regard fou sur le visage quand il criait « Arrière ! » |
いかれた、頭が変な、まともじゃない、気の狂った(俗語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
狂った(比喩、俗語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Mais qu'est-ce que tu fais ?! Tu es fou ou quoi ?! |
気が狂ったような、気違いのような
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
狂人、偏執狂、変人、(頭の)おかしい人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il faudrait être fou pour prendre le volant par un temps pareil. この状況で運転しようとするのは頭のおかしい人だけだ。 |
ばかげた 、 気違いじみた 、 まともじゃない(愚かな) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ma mère pense que le parachutisme, c'est complètement fou ! 私のママはスカイダイビングなんてばかげている(or: まともじゃない)と思ってるのよ。 |
狂った 、 発狂した 、 気がふれた 、 正気でない、まともでない(personne) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Dan Croyait que son frère était fou parce qu'il aimait pratiquer des sports incroyablement dangereux. ダンの兄は恐ろしく危険なスポーツが好きで、ダンは彼はまともではないと思った。 |
一風変わった 、 おかしな 、 変な(行動など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
変人、奇人、ばか者、気ちがい(軽蔑的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je ne monterais pas avec elle ; c'est une folle du volant. 私は彼女と車に乗らない。彼女は運転すると気ちがいになるからね。 |
イカれた人、狂人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~で我を忘れてadjectif (de rage, d'inquiétude,...) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ma mère était folle d'inquiétude lorsque je l'ai laissée sans nouvelles. |
狂っている 、 気が違っている 、 発狂しているadjectif (peut être péjoratif) (精神異常) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il était fou et on a dû l'envoyer à l'hôpital psychiatrique. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 気がふれたあの女性をかくまったのはあの医師でした。 |
非常識な 、 馬鹿げた、とんでもないadjectif (idée,...) (考えなど) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Kyle a eu l'idée folle d'aller faire du base jumping pour son enterrement de vie de garçon. カイルには独身さよならパーティーにベースジャンプに行くという、とんでもない考えがあった。 |
ばかげた、愚かな、おかしい、狂っている(考え・行動) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il a imaginé un projet fou d'hôtel dans le désert. 彼は砂漠にリゾートを建設するというばかげたスキームを夢見ていた。 |
気が狂ったようなadjectif (figuré) (比喩) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Karen a eu un fou rire et est sortie en courant. |
はかない、甘いadjectif (espoir) (願い・希望) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Gary a l'espoir fou de voir son roman publié. ゲイリーは、小説を出版するなんてはかない(or: 甘い)希望を抱いている。 |
無謀な、正気のさたではない、むちゃくちゃな(物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tu serais fou de démissionner maintenant. 今辞表を出すなんて無謀だ。 |
耐えられない
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Faire la queue, ça me rend fou ! 並んで待つのには、私は耐えられない。 |
受け入れがたい、信じられない(物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) C'est fou de se dire que dans deux jours, nous serons de l'autre côté du globe. あと2日で地球の裏側にいるなんて信じられない! |
気が狂ったようにadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Elle s'est lancée dans une course folle (or: frénétique) vers la sortie quand le feu a démarré. 銃撃が始まると彼女は気が狂ったように出口に向かって走った。 |
気が狂った、気がふれた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tu dois vraiment être fou pour penser que ça va fonctionner ! |
気の違った、気のふれた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
気が狂った、頭のおかしいadjectif |
突拍子もない、狂った、イカれた(familier) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'homme politique émit la folle idée de réinsérer les criminels en leur apprenant à jouer de l'accordéon. |
ものすごいadjectif (succès, beauté, furieux) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le nouveau restaurant a eu un succès fou. |
夢中になった、のぼせあがった(恋愛) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
頭のおかしい、狂っている(familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Graham doit être cinglé (or: toqué, or: timbré) de sortir sous cette pluie sans parapluie ! |
いかれた、まともじゃない、頭がおかしい、気が狂っている、正気でない(familier) (俗語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
精神障害の、精神病の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
頭がおかしい、いかれている、狂っている(familier) (軽蔑的) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) George est dingue de penser que les gens vont suivre son plan loufoque. |
気ちがい、狂人(familier) (軽蔑的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mme Garfield est une maboule : elle a vingt-cinq chats ! |
常軌を逸した人、血迷った人nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ne monte par sur la moto de Justin : c'est un fou. |
大当り、大成功adjectif (figuré : succès) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ビショップ 、 ビショップの駒nom masculin (Échecs) (チェス) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il manque un fou dans notre jeu d'échecs |
気違い、狂人nom masculin (差別的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) On donna un traitement au fou pour le guérir. |
道化師(Histoire) (昔王家や貴族に雇われていた) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le bouffon divertissait le roi avec ses blagues. 道化師は王様を機知で笑わせた。 |
ほとばしり
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il eut un élan fou en nous demandant d'aller manger. |
熱狂的な、のめり込んだ
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~に夢中な(amoureux) (人) Becca est complètement folle du nouveau au boulot. |
イカれた、気の狂ったadjectif (familier) (俗語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
大喜びの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La naissance de son fils a rendue Rachael folle de joie. |
切望 、 熱望 、 渇望
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le désir de vacances que Jane avait grandissait chaque jour. |
狂牛病、牛海綿状脳症(encéphalopathie bovine spongiforme) (病気) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
動転、錯乱
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) あなたの不満を聞き続けていたら、私は錯乱してしまいます。 |
腹を立てる 、 怒る 、 立腹する 、 頭に来る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il était furieux (or: fou furieux) quand il a appris qu'elle avait cassé la chaise. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼のキレる姿を見たことがないなんてあなたは幸せ者だ。 |
凶暴な、荒れ狂ったadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Un conducteur fou furieux a enfoncé sa voiture dans la devanture du magasin. 凶暴な運転者が車を店に突っ込んだ。 |
意気盛んで、大喜びで
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Quand j'ai eu les résultats d'examen, j'ai été fou de joie. 試験が帰ってきて、私は大喜びした。 |
恍惚とした、忘我の、夢中の、酔いしれた、有頂天の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Elle était folle de joie d'apprendre qu'elle allait bientôt être grand-mère. 彼女は、もうすぐ孫が生まれると知って有頂天だった。 |
怒った、激怒した、立腹した
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La professeure a été folle de rage en découvrant que plusieurs élèves trichaient à l'examen. |
激怒したlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
狂っている、乱心している
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il parle tout seul et gesticule frénétiquement : le pauvre homme semble être fou à lier. |
悲しみに狂うlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Elle était folle de chagrin quand son fiancé l'a quittée. |
~に夢中になる(人) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je ne sais pas ce qu'elle lui trouve, mais elle est folle de lui. 彼のどこがいいのか分からないが、彼女は彼に夢中である。 |
~に夢中
Je suis folle de ce chanteur : j'ai tous ses CD et je suis présidente de son fan club. |
恍惚としてlocution adjectivale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Elle est folle de joie parce que son chanteur préféré est en concert dans sa ville. |
気が変になりそうに
Ton attitude me rend fou ! |
~に首ったけになる、~にぞっこんになる、~にべた惚れする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Après son premier rendez-vous avec Matt, Cara est tombée follement amoureuse de lui. |
むちゃくちゃに、猛烈に、夢中で、がむしゃらにlocution adverbiale (intensément) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) J'ai bossé comme un fou toute la journée, j'ai besoin d'une bière ! 一日中がむしゃらに働いたのでビールが必要だ! |
フランス語を学びましょう
フランス語のfolleの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
folleの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。