フランス語のcalmerはどういう意味ですか?
フランス語のcalmerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcalmerの使用方法について説明しています。
フランス語のcalmerという単語は,なだめる 、 落ち着かせる 、 静める, ~を落ち着かせる, 抑える、我慢する、和らげる, ~を失わせる、弱める、鈍らせる, ~を平和な状態に戻す, 穏やかになる、落ち着く、なぐ, ~を鎮める, ~を緩和する、癒す, ~を和らげる, ~を落ち着かせる, ~を和らげる, ~を静かにさせる, ~を静める, ~を和らげる、調整する, ~を静める、なだめる, ~を安心させる 、 落ち着かせる, なだめる 、 静める, ~を静かにさせる, ~を和らげる 、 鎮める, ~をなだめる、静める, ~をなだめる、慰める、鎮める、和らげる, やる気[興味]をそぐもの、気落ちさせるもの, 緩和する、和らげる、軽減する、減らす, ~をなだめる, ~を静める、~をなだめる、~を和らげる, 和らげる、緩和する、なだめる, ~を和らげる、~を緩和する, ~を和らげる、静める, ペースを落とす、勢いを緩める, ~をこき下ろす、~をけなす, 和らげる、緩和する、弱める, ~を我に返らせる, ~をならす, 落ち着く, 和解する, 落ち着く、興奮から冷める, 和らぐ、静まる、寛大に扱う(なる)、ゆるめる, 止む, 落ち着く、(感情を)抑える, 落ち着く、リラックスする, 緩和する、縮小する, 冷静になる、怒りが冷める, 頭を冷やす, 気持ちを落ち着ける, さめる、おさまる, おさまる、落ち着く, 鈍くなる、ぼんやりする, 和らぐ 、 静まるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語calmerの意味
なだめる 、 落ち着かせる 、 静めるverbe transitif (興奮を収めること) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle caressa le cheval nerveux pour le calmer (or: l'apaiser). 子供たちは寝る前に穏やかな音楽を聞いて落ち着いた。 |
~を落ち着かせるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a donné un biberon au bébé pour le calmer. |
抑える、我慢する、和らげる(感情を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'équipe a été calmée par sa défaite. |
~を失わせる、弱める、鈍らせるverbe transitif (une douleur) (感覚・力など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ce comprimé va calmer ta douleur. |
~を平和な状態に戻すverbe transitif (1) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
穏やかになる、落ち着く、なぐverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を鎮める
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je ne trouvais aucune excuse pour calmer le directeur en colère. |
~を緩和する、癒すverbe transitif (la douleur) (痛みなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mike a besoin de médicaments pour calmer sa douleur. |
~を和らげるverbe transitif (la faim) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Samantha mangeait des pêches pour calmer sa faim. |
~を落ち着かせるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elle calma les enfants excités d'un simple regard. |
~を和らげるverbe transitif (空腹など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ce pain calmera un peu ta faim. |
~を静かにさせるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le père a calmé son bébé qui était en train de pleurer. |
~を静めるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le médicament a calmé ses douleurs d'estomac. |
~を和らげる、調整するverbe transitif (figuré) (状況・問題など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Son explication calma la situation avec le client. |
~を静める、なだめるverbe transitif (感情) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle le calma par quelques phrases gentilles. |
~を安心させる 、 落ち着かせる(une personne) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Maggie faisait de son mieux pour calmer (or: apaiser) l'enfant en pleurs. |
なだめる 、 静めるverbe transitif (怒りなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Justin essaya de calmer le bébé en lui donnant de plus en plus de bonbons. |
~を静かにさせるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を和らげる 、 鎮めるverbe transitif (la douleur) (痛みなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La pommade a calmé (or: soulagé) la sensation de brûlure de la blessure que Jim avait à la jambe. |
~をなだめる、静めるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をなだめる、慰める、鎮める、和らげる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
やる気[興味]をそぐもの、気落ちさせるもの
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Travailler 14 heures par jour décourageait Anya. |
緩和する、和らげる、軽減する、減らすverbe transitif (une douleur) (苦痛など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'aspirine est connue pour soulager les maux de tête légers chez quasiment tout le monde. |
~をなだめるverbe transitif (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La nouvelle nounou a calmé l'enfant agité en lui chantant une berceuse. |
~を静める、~をなだめる、~を和らげる(des craintes) (感情) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Que pouvons-nous leur dire pour calmer leurs craintes vis-à-vis de l'opération ? 手術の恐怖心を和らげるために何て言ったらいいだろう? |
和らげる、緩和する、なだめるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を和らげる、~を緩和するverbe transitif (une douleur) (痛み) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ce médicament devrait soulager la douleur pour environ huit heures. その薬で8時間ほど痛みが和らぐはずです。 |
~を和らげる、静めるverbe transitif (痛み) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Que puis-je dire pour calmer ton anxiété au sujet de cette soirée ? |
ペースを落とす、勢いを緩める(進み具合、活動) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Avec cette crise économique, nous allons devoir réduire l'activité de notre entreprise. 経済危機のため、事業計画実行のペースを落とさざるを得ない。 |
~をこき下ろす、~をけなす(figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Frank était un peu prétentieux au début mais le nouveau professeur l'a remis à sa place. |
和らげる、緩和する、弱める(éliminer ou presque) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Un bon massage devrait soulager (or: atténuer) vos douleurs musculaires. 良いマッサージが筋肉の痛みを和らげます。 |
~を我に返らせるverbe transitif (figuré) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La nouvelle de la mort de son ami a refroidi Katherine. |
~をならす(動物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le dresseur calma le cheval. |
落ち着くverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
和解する(figuré) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
落ち着く、興奮から冷めるverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je te prie de te calmer, tu es trop excité ! |
和らぐ、静まる、寛大に扱う(なる)、ゆるめる(arrêt complet) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'averse a finalement cessé après quatre heures de déluge ininterrompu. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale.彼は休むこともせず働いた。 |
止むverbe pronominal (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a plu toute la journée et on ne dirait pas que ça va s'arrêter. |
落ち着く、(感情を)抑えるlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
落ち着く、リラックスするverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Détends-toi ! Je reviens dans une minute. |
緩和する、縮小するverbe pronominal (conflit) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
冷静になる、怒りが冷めるverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il a fallu du temps à Andy pour qu'il se calme après sa dispute avec son frère. |
頭を冷やすverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Pas la peine de se disputer. On ne résoudra rien tant que tu ne seras pas calmé. それについて議論しても無駄です。あなたが頭を冷やすまで何にも解決されないでしょう。 |
気持ちを落ち着けるverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Arrête de m'interrompre, calme-toi et je continuerai mon explication. 私の話を遮らないで、落ち着いて下さい。そしたら話を続けます。 |
さめる、おさまるverbe pronominal (colère, sentiments) (感情が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Sa colère s'est suffisamment calmée pour qu'il puisse profiter de la soirée. |
おさまる、落ち着くverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Mon estomac s'est calmé après quelques heures. |
鈍くなる、ぼんやりするverbe pronominal (devenir moins aigu) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le vacarme provenant de la salle commune s'est atténué (or: s'est calmé). |
和らぐ 、 静まる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
フランス語を学びましょう
フランス語のcalmerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
calmerの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。