Cosa significa stuff in Inglese?

Qual è il significato della parola stuff in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare stuff in Inglese.

La parola stuff in Inglese significa roba, cose, roba, cose, ficcare, infilare, abbuffarsi, ingozzarsi di, roba del genere, il più e il meno, roba, tappare, turare, mettere voti falsi, farcire, impagliare, imbalsamare, fare un casino, mandare all'aria, schiacciata, fregarsene, di qualità, roba forte, roba forte, bel pezzo di figo, cosa da bambini, roba da bambini, gioco da ragazzi, gioco da bambini, sapere il fatto proprio, atti di violenza, piccola cima, cima sottile, banalità, stupidaggini, ingozzarsi, il meglio, stoffa. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola stuff

roba

noun (informal (things) (informale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
What is this stuff over here in the corner?
Cos'è questa roba qui nell'angolo?

cose

noun (informal (belongings) (effetti personali)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
My stuff is all in my locker.
Le mie cose sono tutte nel mio armadietto.

roba

noun (substance) (informale: sostanza)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
See if you can get that stuff off the car door.
Guarda se riesci a togliere questa roba dalla portiera della macchina.

cose

noun (informal (unimportant things)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
There is some other stuff in that room.
In quella stanza c'è dell'altra roba.

ficcare, infilare

transitive verb (cram)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She quickly stuffed all her clothes in her luggage.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Con la nuova stagione ha stipato i vecchi vestiti nell'armadio.

abbuffarsi

transitive verb and reflexive pronoun (informal (eat greedily) (colloquiale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
If you stuff yourself at lunch, you won't feel like going for a run this afternoon.
Se ti abbuffi a pranzo poi non avrai voglia di correre nel pomeriggio.

ingozzarsi di

verbal expression (informal (eat [sth] greedily) (informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
It's impolite to stuff yourself with food at a holiday-party buffet.
Non è cortese ingozzarsi di cibo al buffet di una festa.

roba del genere

expression (informal (and related things) (informale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Travelling helps you learn about life and stuff.
Viaggiare offre insegnamenti di vita e roba del genere.

il più e il meno

noun (informal (things in general) (informale: cose in generale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I like talking to Steve about stuff; he's a great listener.
Mi piace parlare con Steve del più e del meno; è un ottimo ascoltatore.

roba

noun (things relating to specific subject) (informale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
You understand all that math stuff; I don't. Oh no, Peter's not going on about car stuff again, is he?
Tu capisci tutta quella roba matematica, io no.

tappare, turare

transitive verb (plug)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The pipe was leaking, so Ben stuffed it with rags.
Il tubo perdeva, per questo Ben l'ha tappato con degli stracci.

mettere voti falsi

transitive verb (cast false votes)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The corrupt politicians stuffed the ballot boxes.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. I politici corrotti hanno manipolato le elezioni.

farcire

transitive verb (cooking: fill with [sth] savoury)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The easiest way to stuff a turkey is to use a spoon.
Il modo più semplice per farcire un tacchino è con un cucchiaio.

impagliare, imbalsamare

transitive verb (informal (embalm: animal) (animali)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
After her pet dog died, she had it stuffed.
Quando il suo cane morì, lo fece imbalsamare.

fare un casino

phrasal verb, intransitive (UK, AU, slang (mess up) (figurato, colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I was trying to make things better, but I only made them worse; I stuffed up.

mandare all'aria

phrasal verb, transitive, separable (UK, AU, slang (ruin, mess up) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This dreadful weather has certainly stuffed our plans for the weekend up.
Questo clima orribile ha senz'altro mandato all'aria i nostri programmi per il prossimo fine settimana.

schiacciata

noun (basketball: score from above) (nella pallacanestro)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Zach won the game with a last-second dunk.
Zach vinse la partita con una schiacciata all'ultimo secondo.

fregarsene

verbal expression (UK, slang, vulgar (not care) (colloquiale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

di qualità

noun (informal ([sth] of top quality)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

roba forte

noun (slang, figurative (liquor, alcoholic drink) (colloquiale: alcolici)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Some people like beer or wine, but others prefer the hard stuff.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Non voglio della birra, mi ci vuole roba forte per tirarmi su di morale.

roba forte

noun (slang ([sth] especially impressive) (colloquiale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
This new tablet computer really is hot stuff.
Questo nuovo tablet è davvero roba forte.

bel pezzo di figo

noun (slang ([sb] especially impressive) (colloquiale: attraente)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Jacqueline reckons Tony is "hot stuff."
Jacqueline riconosce che Tony è un bel pezzo di figo.

cosa da bambini, roba da bambini

noun (informal ([sth] intended for children)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Checkers is kids stuff, let's play chess!
La dama è roba da bambini, giochiamo a scacchi!

gioco da ragazzi, gioco da bambini

noun (informal ([sth] very simple) (figurato: semplice)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I could easily do that, it's kids stuff!
Posso farlo senza problemi, è un gioco da ragazzi!

sapere il fatto proprio

verbal expression (informal (be an expert)

My history teacher really knows her stuff. She has an answer for everything!
La mia insegnante di storia sa davvero il fatto suo, ha una risposta a tutto!

atti di violenza

noun (informal (physical violence)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
We won't tolerate any more rough stuff from you bullies.
Non tollereremo altri atti di violenza da parte di voi bulletti.

piccola cima, cima sottile

noun (nautical: thin rope) (corda, fune)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

banalità, stupidaggini

noun (informal (trivial concerns)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

ingozzarsi

verbal expression (informal (eat greedily)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I stuffed my face at dinner and now my belly hurts.
A cena mi sono ingozzato e ora mi fa male la pancia.

il meglio

noun (informal ([sth] of top quality)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

stoffa

noun (informal, figurative (courage) (figurato: capacità, coraggio)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di stuff in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di stuff

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.